Übersetzung für "To come under pressure" in Deutsch
Consumer
price
inflation
accelerated
somewhat,
and
the
exchange
rate
began
to
come
under
pressure.
Die
Verbraucherpreisinflation
beschleunigte
sich
etwas,
und
der
Wechselkurs
geriet
unter
Druck.
EUbookshop v2
This
caused
the
network
to
come
under
pressure.
Jetzt
gerät
das
Netzwerk
unter
Druck.
ParaCrawl v7.1
Margins
continue
to
come
under
pressure
from
high
raw
material
costs.
Die
Margen
sind
durch
hohe
Rohstoffpreise
weiterhin
unter
Druck.
ParaCrawl v7.1
Corporate
bond
markets
are
likely
to
come
under
continued
pressure
in
2019.
Die
Märkte
für
Unternehmensanleihen
dürften
2019
unter
anhaltendem
Druck
stehen.
ParaCrawl v7.1
Plastics
recyclers
continue
to
come
under
pressure
from
the
economic
and
financial
crisis
and
global
overcapacities
alike.
Neben
der
Wirtschaftskrise
geraten
die
Kunststoffrecycler
auch
durch
weltweite
Überkapazitäten
weiter
unter
Druck.
ParaCrawl v7.1
We
see
our
arms
come
to
rest
under
pressure
from
the
motionless
air.
Wir
sehen
unsere
Arme
zur
Ruhe
kommen
unter
dem
Druck
der
reglosen
Luft.
ParaCrawl v7.1
I
would,
at
the
same
time,
regret
it
if
the
quality
of
European
wines
were
to
come
under
pressure
as
a
result.
Gleichzeitig
würde
ich
es
bedauern,
wenn
die
Qualität
europäischer
Weine
dadurch
unter
Druck
geraten
würde.
Europarl v8
Barrichello
caught
de
la
Rosa
by
lap
12
and
passed
him
to
take
fourth
and
started
to
come
under
pressure
from
Frentzen.
Während
dessen
überholte
Barrichello
de
la
Rosa,
der
anschließend
von
Frentzen
unter
Druck
gesetzt
wurde.
Wikipedia v1.0
The
funding
of
the
Danish
welfare
society
is
set
to
come
under
pressure
in
future
from
a
number
of
sides.
In
Zukunft
wird
die
Finanzierung
des
dänischen
Sozialstaats
von
mehreren
Seiten
unter
Druck
geraten.
TildeMODEL v2018
Those
currently
occupying
posts
in
environmental
protection
are,
however,
likely
to
come
under
growing
pressure
to
undergo
appropriate
further
training.
Aber
auf
jeden
Fall
dürften
die
bisherigen
Funktionsträger
unter
zunehmenden
Druck
geraten,
sich
angemessen
nachzuqualifizieren.
EUbookshop v2
The
British
pound
is
likely
to
come
under
depreciation
pressure,
as
would
equities
on
the
Isle.
Das
britische
Pfund
dürfte
unter
Abwertungsdruck
geraten,
genauso
wie
Aktien
von
der
Insel.
ParaCrawl v7.1
I
need
to
underline
the
fact
that
last
year,
we
closed
the
fishery
early
so
as
not
to
come
under
any
pressure
from
any
Member
State
or
any
group
of
Member
States.
Ich
möchte
unterstreichen,
dass
wir
im
vergangenen
Jahr
den
Fischfang
frühzeitig
eingestellt
haben,
um
nicht
durch
einen
Mitgliedstaat
oder
eine
Gruppe
von
Mitgliedstaaten
unter
Druck
zu
geraten.
Europarl v8
Against
the
backdrop
of
the
Asian
crisis,
however,
these
reforms
are
likely
to
come
under
pressure
this
coming
year
as
economic
growth
slows.
Vor
dem
Hintergrund
der
Asienkrise
könnten
die
Reformen
in
diesem
Jahr
jedoch
mit
der
Verlangsamung
des
wirtschaftlichen
Wachstums
unter
Druck
geraten.
Europarl v8
Mr
President,
so
as
not
to
come
under
pressure
of
time,
allow
me
to
begin
by
doing
something
which
I
would
not
normally
do
until
the
end
of
my
speech.
That
is
to
say,
I
should
like
to
sincerely
thank
Mrs
Wulf-Mathies
for
her
positive
cooperation
with
the
Committee
on
Regional
Policy.
Herr
Präsident,
gestatten
Sie
mir,
daß
ich,
um
nicht
unter
Zeitdruck
zu
geraten,
am
Anfang
etwas
mache,
was
man
normalerweise
am
Ende
von
Ausführungen
macht,
ich
möchte
nämlich
Frau
Wulf-Mathies
ganz
herzlich
für
die
konstruktive
Zusammenarbeit
mit
dem
Regionalausschuß
unseres
Parlaments
danken.
Europarl v8
Then
there
is
the
international
context,
particularly
the
WTO.
We
have
been
forced
to
reduce
public
export
subsidies,
and
are
likely
to
come
under
strong
pressure
to
reduce
official
production
aid
unless
we
modify
some
of
our
distribution
methods.
Des
weiteren
der
internationale
Kontext,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
der
Welthandelsorganisation,
in
dem,
nachdem
wir
gezwungen
waren,
die
öffentlichen
Exportbeihilfen
zu
senken,
nun
das
Risiko
besteht,
daß
die
öffentlichen
Produktionsbeihilfen
stark
unter
Druck
geraten,
wenn
wir
die
Vergabemodalitäten
nicht
ändern.
Europarl v8
We
will
not
allow
ourselves
to
come
under
pressure,
but
neither
do
I
want
to
spend
time
discussing
with
anyone
where
a
summit
is
to
be
held.
Wir
lassen
uns
nicht
unter
Druck
setzen,
ich
will
aber
keine
Zeit
darauf
verwenden,
mit
jemand
darüber
zu
diskutieren,
wo
ein
Gipfeltreffen
stattfinden
soll.
Europarl v8
Nonetheless,
the
Union
continues
to
come
under
pressure,
even
though,
as
we
know,
it
submitted
a
very
important
offer
concerning
market
access
last
October.
Die
Union
steht
dennoch
weiterhin
unter
Druck,
obwohl
sie
bekanntlich
im
Oktober
vergangenen
Jahres
ein
sehr
großzügiges
Angebot
zum
Marktzugang
unterbreitet
hat.
Europarl v8
It
all
starts
when
some
imbalance
causes
overall
inflation
or
some
key
price
–
typically
the
exchange
rate,
but
also
power,
water,
and
gasoline
–
to
come
under
upward
pressure.
Immer
beginnt
es
damit,
dass
gewisse
Ungleichgewichte
zu
allgemeiner
Inflation
führen,
oder
dazu,
dass
wichtige
Preise
–
üblicherweise
der
Wechselkurs,
aber
auch
Energie,
Wasser
oder
Kraftstoff
–
unter
Aufwärtsdruck
geraten.
News-Commentary v14
Hamas
believes
that
if
Israel
were
to
come
under
pressure
and,
for
example,
freeze
settlement
construction,
Abbas’s
position
would
be
strengthened.
Hamas
glaubt,
dass
die
Position
von
Abbas
gestärkt
würde,
wenn
Israel
unter
Druck
geraten
sollte
und,
beispielsweise,
den
Siedlungsbau
einfrieren
würde.
News-Commentary v14
The
resulting
risk
is
that
the
EU
budget
will
fail
to
address
head
on
the
critical
issues
arising
from
the
current
economic
and
financial
crisis
and
continue
to
come
under
pressure
from
special
interest
groups.
Daher
besteht
die
Gefahr,
dass
es
mit
diesem
EU-Haushalt
nicht
gelingt,
die
entscheidenden
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
derzeitigen
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
direkt
anzugehen,
und
dass
der
Etat
dem
Druck
einzelner
Interessengruppen
ausgesetzt
bleibt.
TildeMODEL v2018
Recognising
that
in
the
current
economic
situation,
both
private
finance
and
public
budgets
are
likely
to
come
under
pressure
a
set
of
measures
linked
to
accelerating
Cohesion
Policy
investments
have
been
put
forward
to
exploit
the
focus
and
stability
of
this
policy.
Da
in
der
aktuellen
Wirtschaftssituation
sowohl
private
Finanzen
wie
öffentliche
Haushalte
unter
Druck
geraten
dürften,
wurde
eine
Reihe
von
Maßnahmen
zur
Beschleunigung
der
Investitionen
aus
der
Kohäsionspolitik
vorgeschlagen,
die
den
Fokus
und
die
Stabilität
dieser
Politik
nutzen
sollen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
expects
Dutch
cable
operators
to
come
under
growing
competitive
pressure
from
new
commercial
offers
by
suppliers
of
competing
services
such
as
satellite,
digital
terrestrial
TV
and
radio,
and
TV
over
broadband
telephone
lines.
Die
Kommission
erwartet,
dass
die
niederländischen
Kabelbetreiber
sich
zunehmendem
Wettbewerbsdruck
durch
neue
Anbieter
konkurrierender
Dienste
wie
Satellitenfernsehen,
digitales
terrestrisches
Fernsehen
und
Hörfunk
und
Fernsehen
über
Breitband-Telefonleitungen
ausgesetzt
sehen
werden.
TildeMODEL v2018
The
funding
of
the
Danish
welfare
society
is
set
to
come
under
pressure
in
future
as
the
number
of
older
people
rises
and
the
economically
active
population
falls.
In
Zukunft,
wenn
die
ältere
Bevölkerung
zunimmt
und
die
Zahl
der
Erwerbstätigen
sinkt,
wird
die
Finanzierung
der
dänischen
Wohlfahrtsgesellschaft
unter
Druck
geraten.
TildeMODEL v2018
Regarding
export
subsidies,
the
Community
expects
to
come
under
strong
pressure
to
cut
them
drastically.
Was
die
Ausfuhrerstattungen
betrifft,
so
rechnet
die
Gemeinschaft
mit
starkem
Druck,
diese
drastisch
zu
reduzieren.
TildeMODEL v2018
As
regards
our
external
commitments,
assuming
they
remain
unchanged
the
sector
is
likely
to
come
under
increased
pressure
because
of
greater
market
access
and
reduced
export
subsidies.
Was
unsere
externen
Verpflichtungen
anbelangt
-
vorausgesetzt
diese
bleiben
unverändert-,
so
dürfte
der
Sektor
infolge
eines
verstärkten
Marktzugangs
und
geringerer
subventionierter
Ausfuhren
zunehmend
unter
Druck
geraten.
TildeMODEL v2018
Moreover
we
are
willing
to
lend
money
to
these
countries
as
well
in
case
they
need
to
recapitalise
their
banks
if
these
were
to
come
under
pressure.
Darüber
hinaus
sind
wir
bereit,
den
betreffenden
Ländern
Darlehen
auch
für
den
Fall
einer
eventuell
nötigen
Rekapitalisierung
ihrer
Banken
zu
gewähren,
falls
diese
unter
Druck
geraten.
TildeMODEL v2018