Übersetzung für "To be refreshed" in Deutsch

They simply need to be refreshed.
Sie müssen nur etwas aufpoliert werden.
TildeMODEL v2018

This offers the benefit that the individual processing baths need to be refreshed less often.
Dadurch können die Regenerierungsraten der einzelnen Behandlungsbäder verringert werden.
EuroPat v2

People came to them in order to be spiritually refreshed and fortified.
Die Menschen kamen zu ihnen, um geistlich erneuert und bestärkt zu werden.
ParaCrawl v7.1

Your skin is regenerated and appears to be rejuvenated and refreshed with regular use.
Deine Haut wird regeneriert und erscheint bei regelmäßiger Anwendung spürbar verjüngt und erfrischt.
ParaCrawl v7.1

The right place to be refreshed after sightseeing.
Genau der richtige Ort, um sich nach der Besichtigungstour zu erfrischen.
ParaCrawl v7.1

The composite discolors over time and needs to be refreshed repeatedly.
Die Kunstofffüllungen verfärben sich mit der Zeit und gehören deswegen immer wieder erneuert.
ParaCrawl v7.1

The easiest way to be refreshed, wherever you are?
Der einfachste Weg, um sich zu erfrischen, wo immer Sie sind?
ParaCrawl v7.1

Sourdough starters need to be refreshed regularly.
Mutterhefe wie Sauerteige wollen regelmäßig aufgefrischt werden.
ParaCrawl v7.1

Secure Hub needs to be refreshed when the inactivity timer is expired.
Secure Hub muss aktualisiert werden, wenn der Inaktivitätstimer abgelaufen ist.
ParaCrawl v7.1

They need to be refreshed every two years.
Sie müssen aktualisiert werden, alle zwei Jahre.
ParaCrawl v7.1

So the whole system has to be refreshed, renewed and looked at, as the Council has said.
Deshalb muss das ganze System gestärkt, erneuert und untersucht werden, wie der Rat ausführte.
Europarl v8

Furthermore, because of the residual leakage current, conventional storage elements need to be continually refreshed (refresh time).
Weiter müssen konventionelle Speicherelemente wegen des Restleckstroms ständig neu beschrieben werden (Refresh-Time).
EuroPat v2

The house, 140sqm2 living space, is built on a single level and needs to be refreshed
Das Haus, 140sqm2 Wohnflache, ist gebaut auf eine Ebene, und ist zum erneuern.
ParaCrawl v7.1

But gentlemen, this knowledge is ancient, it only needs to be refreshed.
Aber meine Herren, diese Erkenntnis ist uralt, sie muss nur aufgefrischt werden.
ParaCrawl v7.1

The planning and execution of validation relies on substantial experiences and this knowledge needs to be regularly refreshed.
Die Planung und Durchführung einer Validierung muss man lernen und dieses Wissen regelmäßig auffrischen.
CCAligned v1

The commanding staff, which had been drawn into a series of failures, needed to be shaken up, refreshed and renewed.
Der Kommandobestand, der in Mißerfolge hineingeraten war, musste umbesetzt, aufgefrischt, erneuert werden.
ParaCrawl v7.1

Note: For proALPHA to display the suggested payments in the payment overview, the payment overview has to be refreshed.
Hinweis: Damit proALPHA die Zahlungsvorschläge in der Zahlungsübersicht anzeigt, müssen Sie die Zahlungsübersicht aktualisieren.
ParaCrawl v7.1

Over time the strokes can blur and fade and will need to be refreshed.
Im Laufe der Zeit können die Anschläge verwischen und verblassen und werden erneuert werden müssen.
ParaCrawl v7.1

Treatment is not permanent, but has to be regularly refreshed by the end customer.
Die Behandlung ist allerdings nicht dauerhaft, sondern muss regelmäßig durch den Endkunden aufgefrischt werden.
ParaCrawl v7.1

The earth receives just enough dew to be refreshed for a short season.
Die Erde erhält gerade genug Tau, um für eine kurze Zeit erfrischt zu werden.
ParaCrawl v7.1

I believe that the revision of the agreement will allow the major principles of cooperation between the EU and the ACP countries to be refreshed and reinforced.
Die Überprüfung des Abkommens wird es meines Erachtens erlauben, die wesentlichen Grundsätze der Zusammenarbeit zwischen der EU und den AKP-Staaten aufzufrischen und zu vertiefen.
Europarl v8

National Sustainable Development Strategies need to be revived and refreshed with full engagement and support from business and all parts of civil society.
Die nationalen Strategien für nachhaltige Entwicklung müssen neu aufgelegt und überarbeitet werden und umfassend durch die Wirtschaft und alle Kräfte der Zivilgesellschaft mitgetragen werden.
TildeMODEL v2018

We are moving towards a time when, in a person's career, professional work will certainly require an increasing amount of knowledge that will have to be repeatedly refreshed.
Allerdings würde die Tatsache, daß die Kommission die von ihr vorzunehmenden Kontrollen der Buchführung und Verwaltung der NGOs oberflächlich und zweifellos mit einer gewissen Selbstgefälligkeit durchgeführt hat, allein schon genügen, um die Entlastung zu verweigern.
EUbookshop v2

The user interface is written in HTML, CSS and JavaScript, and the built-in Ajax mechanism allows only those parts of the page that have changed to be refreshed.
Die Benutzerschnittstelle ist in HTML/CSS/JavaScript realisiert, wobei mit einem Ajax Mechanismus nur diejenigen Bereiche des Bildschirms sich aktualisieren welche sich tatsächlich geändert haben.
WikiMatrix v1

Since leakage currents will eventually discharge the charge stored on the capacitor, the cells have to be periodically refreshed.
Da Leckströme schließlich die auf dem Kondensator gespeicherte Ladung entladen, müssen die Zellen periodisch aufgefrischt werden.
EuroPat v2