Translation of "To be refreshed" in German
They
simply
need
to
be
refreshed.
Sie
müssen
nur
etwas
aufpoliert
werden.
TildeMODEL v2018
This
offers
the
benefit
that
the
individual
processing
baths
need
to
be
refreshed
less
often.
Dadurch
können
die
Regenerierungsraten
der
einzelnen
Behandlungsbäder
verringert
werden.
EuroPat v2
People
came
to
them
in
order
to
be
spiritually
refreshed
and
fortified.
Die
Menschen
kamen
zu
ihnen,
um
geistlich
erneuert
und
bestärkt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Your
skin
is
regenerated
and
appears
to
be
rejuvenated
and
refreshed
with
regular
use.
Deine
Haut
wird
regeneriert
und
erscheint
bei
regelmäßiger
Anwendung
spürbar
verjüngt
und
erfrischt.
ParaCrawl v7.1
The
right
place
to
be
refreshed
after
sightseeing.
Genau
der
richtige
Ort,
um
sich
nach
der
Besichtigungstour
zu
erfrischen.
ParaCrawl v7.1
The
composite
discolors
over
time
and
needs
to
be
refreshed
repeatedly.
Die
Kunstofffüllungen
verfärben
sich
mit
der
Zeit
und
gehören
deswegen
immer
wieder
erneuert.
ParaCrawl v7.1
The
easiest
way
to
be
refreshed,
wherever
you
are?
Der
einfachste
Weg,
um
sich
zu
erfrischen,
wo
immer
Sie
sind?
ParaCrawl v7.1
Sourdough
starters
need
to
be
refreshed
regularly.
Mutterhefe
wie
Sauerteige
wollen
regelmäßig
aufgefrischt
werden.
ParaCrawl v7.1
Secure
Hub
needs
to
be
refreshed
when
the
inactivity
timer
is
expired.
Secure
Hub
muss
aktualisiert
werden,
wenn
der
Inaktivitätstimer
abgelaufen
ist.
ParaCrawl v7.1
They
need
to
be
refreshed
every
two
years.
Sie
müssen
aktualisiert
werden,
alle
zwei
Jahre.
ParaCrawl v7.1
So
the
whole
system
has
to
be
refreshed,
renewed
and
looked
at,
as
the
Council
has
said.
Deshalb
muss
das
ganze
System
gestärkt,
erneuert
und
untersucht
werden,
wie
der
Rat
ausführte.
Europarl v8
Furthermore,
because
of
the
residual
leakage
current,
conventional
storage
elements
need
to
be
continually
refreshed
(refresh
time).
Weiter
müssen
konventionelle
Speicherelemente
wegen
des
Restleckstroms
ständig
neu
beschrieben
werden
(Refresh-Time).
EuroPat v2
The
house,
140sqm2
living
space,
is
built
on
a
single
level
and
needs
to
be
refreshed
Das
Haus,
140sqm2
Wohnflache,
ist
gebaut
auf
eine
Ebene,
und
ist
zum
erneuern.
ParaCrawl v7.1
But
gentlemen,
this
knowledge
is
ancient,
it
only
needs
to
be
refreshed.
Aber
meine
Herren,
diese
Erkenntnis
ist
uralt,
sie
muss
nur
aufgefrischt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
planning
and
execution
of
validation
relies
on
substantial
experiences
and
this
knowledge
needs
to
be
regularly
refreshed.
Die
Planung
und
Durchführung
einer
Validierung
muss
man
lernen
und
dieses
Wissen
regelmäßig
auffrischen.
CCAligned v1
The
commanding
staff,
which
had
been
drawn
into
a
series
of
failures,
needed
to
be
shaken
up,
refreshed
and
renewed.
Der
Kommandobestand,
der
in
Mißerfolge
hineingeraten
war,
musste
umbesetzt,
aufgefrischt,
erneuert
werden.
ParaCrawl v7.1
Note:
For
proALPHA
to
display
the
suggested
payments
in
the
payment
overview,
the
payment
overview
has
to
be
refreshed.
Hinweis:
Damit
proALPHA
die
Zahlungsvorschläge
in
der
Zahlungsübersicht
anzeigt,
müssen
Sie
die
Zahlungsübersicht
aktualisieren.
ParaCrawl v7.1
Over
time
the
strokes
can
blur
and
fade
and
will
need
to
be
refreshed.
Im
Laufe
der
Zeit
können
die
Anschläge
verwischen
und
verblassen
und
werden
erneuert
werden
müssen.
ParaCrawl v7.1
Treatment
is
not
permanent,
but
has
to
be
regularly
refreshed
by
the
end
customer.
Die
Behandlung
ist
allerdings
nicht
dauerhaft,
sondern
muss
regelmäßig
durch
den
Endkunden
aufgefrischt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
earth
receives
just
enough
dew
to
be
refreshed
for
a
short
season.
Die
Erde
erhält
gerade
genug
Tau,
um
für
eine
kurze
Zeit
erfrischt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
the
revision
of
the
agreement
will
allow
the
major
principles
of
cooperation
between
the
EU
and
the
ACP
countries
to
be
refreshed
and
reinforced.
Die
Überprüfung
des
Abkommens
wird
es
meines
Erachtens
erlauben,
die
wesentlichen
Grundsätze
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
den
AKP-Staaten
aufzufrischen
und
zu
vertiefen.
Europarl v8
National
Sustainable
Development
Strategies
need
to
be
revived
and
refreshed
with
full
engagement
and
support
from
business
and
all
parts
of
civil
society.
Die
nationalen
Strategien
für
nachhaltige
Entwicklung
müssen
neu
aufgelegt
und
überarbeitet
werden
und
umfassend
durch
die
Wirtschaft
und
alle
Kräfte
der
Zivilgesellschaft
mitgetragen
werden.
TildeMODEL v2018
We
are
moving
towards
a
time
when,
in
a
person's
career,
professional
work
will
certainly
require
an
increasing
amount
of
knowledge
that
will
have
to
be
repeatedly
refreshed.
Allerdings
würde
die
Tatsache,
daß
die
Kommission
die
von
ihr
vorzunehmenden
Kontrollen
der
Buchführung
und
Verwaltung
der
NGOs
oberflächlich
und
zweifellos
mit
einer
gewissen
Selbstgefälligkeit
durchgeführt
hat,
allein
schon
genügen,
um
die
Entlastung
zu
verweigern.
EUbookshop v2
The
user
interface
is
written
in
HTML,
CSS
and
JavaScript,
and
the
built-in
Ajax
mechanism
allows
only
those
parts
of
the
page
that
have
changed
to
be
refreshed.
Die
Benutzerschnittstelle
ist
in
HTML/CSS/JavaScript
realisiert,
wobei
mit
einem
Ajax
Mechanismus
nur
diejenigen
Bereiche
des
Bildschirms
sich
aktualisieren
welche
sich
tatsächlich
geändert
haben.
WikiMatrix v1
Since
leakage
currents
will
eventually
discharge
the
charge
stored
on
the
capacitor,
the
cells
have
to
be
periodically
refreshed.
Da
Leckströme
schließlich
die
auf
dem
Kondensator
gespeicherte
Ladung
entladen,
müssen
die
Zellen
periodisch
aufgefrischt
werden.
EuroPat v2