Übersetzung für "To be offset" in Deutsch
The
consequent
vigorous
growth
may
enable
job
losses
in
one
sector
to
be
offset
in
others.
Durch
die
entstehende
Wachstumsdynamik
können
Beschäftigungsverluste
in
anderen
Bereichen
möglicherweise
kompensiert
werden.
TildeMODEL v2018
In
many
cases
this
would
need
to
be
offset
by
reductions
in
transport-related
charges.
In
vielen
Fällen
müßten
zum
Ausgleich
dafür
verkehrsbezogene
Steuern
und
Abgaben
gesenkt
werden.
TildeMODEL v2018
This
slippage
will
have
to
be
fully
offset
in
the
course
of
2011.
Diese
Zielverfehlung
muss
im
Laufe
des
Jahres
2011
vollständig
kompensiert
werden.
DGT v2019
The
new
tax
will
have
to
be
offset
by
tax
incentives
and
tax
reductions
for
firms
and
private
individuals.
Die
neue
Steuer
soll
durch
steuerliche
Anreize
und
Koerperschaft-
und
Einkommensteuersenkungen
kompensiert
werden.
TildeMODEL v2018
The
axis
20
is
arranged
to
be
offset
in
relation
to
the
axes
12/13.
Die
Achse
20
ist
zu
den
Achsen
12/13
versetzt
angeordnet.
EuroPat v2
The
cover
in
this
arrangement
is
to
be
offset
by
angular
degrees.
Die
Abdeckung
soll
hier
um
Winkelgrade
versetzt
sein.
EuroPat v2
For
forming
such
an
imbricated
formation,
every
other
product
3
would
have
to
be
laterally
offset.
Zur
Bildung
einer
solchen
Schuppenformation
wäre
jedes
zweite
Erzeugnis
3
seitlich
zu
verschieben.
EuroPat v2
The
feeds
are
arranged
to
be
spatially
offset;
in
FIG.
Die
Feeds
sind
räumlich
versetzt
angeordnet,
in
Fig.
EuroPat v2
The
foldings
in
particular
in
slotted
sheet
metals
can
also
be
realized
to
be
offset
in
some
sections.
Die
Faltungen
können
insbesondere
bei
geschlitzten
Blechen
auch
abschnittsweise
versetzt
ausgeführt
sein.
EuroPat v2
In
addition,
it
is
desirable
for
bristle
filaments
to
be
arranged
offset
to
one
another
in
a
longitudinal
direction.
Zudem
soll
vermieden
werden,
dass
Borstenfilamente
in
Längsrichtung
versetzt
zueinander
angeordnet
sind.
EuroPat v2
The
mid-point
of
the
overhead
shower
head
14
is
intended
to
be
offset
laterally
to
some
extent.
Der
Mittelpunkt
der
Kopfbrause
14
soll
etwas
seitlich
versetzt
sein.
EuroPat v2