Übersetzung für "By offsetting" in Deutsch

Recovery by offsetting has to be streamlined (Article 83).
Die Einziehung im Wege der Aufrechnung müssen angepasst werden (Artikel 83).
TildeMODEL v2018

By the two offsetting punches 66, 67, the z-shaped offset shown in FIG.
Durch die beiden Kröpfstempel 66, 67 wird die in Fig.
EuroPat v2

Previously, this was only possible indirectly by offsetting output volume against must outflow.
Bisher war dies nur indirekt durch die Verrechnung von Ausgangsvolumen zu Mostabfluss möglich.
ParaCrawl v7.1

The required phase shift is achieved by geometrically offsetting the phases with respect to one another.
Die erforderliche Phasenverschiebung wird durch den geometrischen Versatz der Stränge untereinander erreicht.
EuroPat v2

In this example an information is produced by offsetting the nonlinear embossed elements.
In diesem Beispiel wird eine Information durch Versatz der nicht linienförmigen Prägeelemente erzeugt.
EuroPat v2

A position not covered by an offsetting position.
Eine Position, die nicht durch eine Gegenposition abgedeckt ist.
CCAligned v1

As a rule, VAT is deducted by offsetting the deductible VAT against the VAT due.
In der Regel erfolgt der Abzug durch eine Verrechnung der abzugsfähigen mit der fälligen Mehrwertsteuer.
TildeMODEL v2018

The decrease is caused by offsetting agio reserves with losses carry forward in Corporate Companies.
Der Rückgang ist im Wesentlichen auf Verrechnung von Agio-Reserven mit handelsrechtlichen Verlustvorträgen in Konzerngesellschaften zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1

This is achieved by offsetting two ends of the receiving sections 12 in a corresponding manner.
Dies wird dadurch erreicht, dass die zwei Seiten der Aufnahmeabschnitte 12 entsprechend versetzt sind.
EuroPat v2

A camera-based code reader recognizes the code position by image processing and by possible corrections by offsetting with the object geometry.
Ein kamerabasierter Codeleser erkennt die Codeposition durch Bildverarbeitung und eventuelle Korrekturen durch Verrechnung mit der Objektgeometrie.
EuroPat v2

According to the described design, the latching torque may optionally be lowered by offsetting the core elements.
Gegebenenfalls kann gemäß dem geschilderten Aufbau durch Versatz der Teilpakete das Rastmoment gesenkt werden.
EuroPat v2

The shuttering was made watertight by offsetting the placement of the two-layer shuttering boards.
Die Dichtigkeit der Schalung wird mit einer zwei-lagigen- und versetzten Disposition der Schalbretter erreicht.
ParaCrawl v7.1

All customers of CloudSigma now benefit from efficient, low impact cloud computing backed up by carbon offsetting.
Alle Kunden von CloudSigma profitieren nunmehr vom wirksamen und umweltschonenden Cloud-Computing, begründet durch die CO2-Kompensation.
ParaCrawl v7.1

Offsetting by the buyer is only possible if its counterclaim is undisputed or legally binding.
Aufrechnung durch den Käufer ist nur möglich, wenn dessen Gegenforderung unbestritten oder rechtskräftig festgestellt ist.
ParaCrawl v7.1

All the same, we must help these countries in a different way, not by changing the conditions of the Stability and Growth Pact, but by offsetting the negative effect that they are suffering because they are outside the system.
Dennoch müssen wir diesen Ländern auf andere Weise helfen, nicht, indem wir die Bedingungen des Stabilitäts- und Wachstumspaktes ändern, sondern, indem wir den negativen Effekt ausgleichen, den sie erleiden, weil sie sich außerhalb des Systems befinden.
Europarl v8

Consequently, the only advantage the company now obtains by offsetting 100 % of the tax exempt reserves with the losses of previous years is EUR 43000 (1 % of 10 % of EUR 43 million).
Folglich lässt sich der einzige Vorteil, der dem Unternehmen jetzt durch die vollständige Aufrechnung der steuerfreien Rückstellungen gegen Verluste aus den Vorjahren erwächst, auf 43000 EUR (1 % von 10 % von 43 Mio. EUR) beziffern.
DGT v2019

I have another question that might be slightly more iconoclastic on my part, a proposal that, in any case, requires a response from you: could not the European Parliament, the Commission and the institutions also set an example by declaring themselves carbon neutral, in other words, by offsetting their CO2 emissions in order to meet at least - even though this is only one aspect - the environmental costs of our journeys to Strasbourg?
Ich habe noch eine andere Frage, die vielleicht etwas ketzerischer ist, ein Vorschlag, der in jedem Fall eine Reaktion Ihrerseits erfordert: Könnten das Europäische Parlament, die Kommission und die Organe nicht auch mit gutem Beispiel vorangehen, indem sie sich für CO2-neutral erklären, mit anderen Worten, indem sie ihre CO2-Emissionen ausgleichen, um zumindest - auch wenn das nur ein Aspekt ist - für die Umweltkosten unserer Reisen nach Straßburg aufzukommen?
Europarl v8

The accounting officer shall recover amounts by offsetting them against equivalent claims that the Agency has on any debtor who himself/herself has a claim on the Agency that is certain, of a fixed amount and due.
Forderungen der Agentur gegenüber einem Schuldner, der selbst gegenüber der Agentur eine einredefreie, auf Geld gehende und fällige Forderung geltend macht, werden bei ihrer Einziehung vom Rechnungsführer verrechnet.
DGT v2019

If actual recovery has not taken place by the due date stipulated in the debit note, the accounting officer shall inform the authorising officer responsible and immediately launch the procedure for effecting recovery by any means offered by the law, including, where appropriate, by offsetting and, if this is not possible, by enforced recovery.
Ist zu dem in der Belastungsanzeige vorgesehenen Termin die effektive Einziehung nicht erfolgt, so setzt der Rechnungsführer den zuständigen Anweisungsbefugten hiervon in Kenntnis und leitet unverzüglich das Beitreibungsverfahren mit allen ihm zur Verfügung stehenden rechtlichen Mitteln ein, einschließlich Verrechnung oder, falls eine solche nicht möglich ist, Zwangsvollstreckung.
DGT v2019

The accounting officer shall recover claims that the agency has on any debtor who himself has a claim on the agency that is certain, of a fixed amount and due by offsetting the equivalent amounts.
Forderungen der Agentur gegenüber einem Schuldner, der selbst gegenüber der Agentur eine einredefreie, bezifferbare und fällige Forderung geltend macht, werden bei ihrer Einziehung vom Rechnungsführer verrechnet.
DGT v2019

In addition, the report examines the steps taken by Member States to improve recovery of amounts not collected or wrongly paid, as well as the mechanisms under national law for recovery by offsetting.
Darüber hinaus untersucht der Bericht die Maßnahmen der Mitgliedstaaten zur Verbesserung der Einziehung der nicht erhobenen oder zu Unrecht gezahlten Beträge sowie die Mechanismen der Einziehung durch Aufrechnung nach einzelstaatlichem Recht.
Europarl v8