Übersetzung für "To be offset against" in Deutsch

The conventional penalty is to be offset against possible claims for damages.
Die Vertragsstrafe ist auf etwaige Schadenersatzansprüche anzurechnen.
ParaCrawl v7.1

The Commission may however, on a case-by-case basis, decide that any amount to be credited to it shall be offset against payments due to be made by the Commission to the applicant country under any Community instrument.
Die Kommission kann jedoch in Einzelfällen beschließen, den ihr gutzuschreibenden Betrag auf andere Zahlungen anzurechnen, die sie dem Bewerberland im Rahmen eines anderen Gemeinschaftsinstruments zu leisten hat.
JRC-Acquis v3.0

The Commission may however, on a case by case basis, decide that any amount to be credited to it shall be offset against payments due to be made by the Commission to the applicant country under any Community instrument.
Die Kommission kann jedoch in Einzelfällen beschließen, den ihr gutzuschreibenden Betrag auf andere Zahlungen anzurechnen, die sie dem Bewerberland im Rahmen eines anderen Gemeinschaftsinstruments zu leisten hat.
JRC-Acquis v3.0

The monetary income of the NCBs is calculated by earmarking specified assets to be offset against monetary liabilities and measuring the income that arises on such assets in line with rules laid down by the Governing Council .
Die Berechung der monetären Einkünfte der NZBen erfolgt , indem gesondert erfasste Aktiva mit monetären Verbindlichkeiten gegengerechnet und die Einkünfte bemessen werden , die aus derartigen Aktiva im Einklang mit den vom EZB-Rat festgelegten Regelungen erwachsen .
ECB v1

But it must be borne in mind that that there is only limited room for manoeuvre with the available resources and that competing priorities will have to be offset against each other.
Allerdings darf man nicht vergessen, dass der Handlungsspielraum angesichts der verfügbaren Ressourcen begrenzt ist und ein Ausgleich zwischen konkurrierenden Prioritäten gefunden werden muss.
TildeMODEL v2018

Given that the data for the calculation of the reduction of that amount will not yet be available by the deadline for the payment of the first instalment, it should be provided that the reduction is to be offset against the second instalment of the payment by the undertakings.
Da der Zeitpunkt, zu dem die Kürzung dieses Betrags berechnet wird, bei Ablauf der Frist für die Zahlung der ersten Tranche noch nicht feststehen wird, sollte vorgesehen werden, dass die Kürzung mit der zweiten Tranche der von den Unternehmen zu leistenden Zahlung verrechnet wird.
DGT v2019

The biodiesel mixture credit has to be regarded as a fiscal incentive whether or not it is given as a cash payment or has to be offset against tax liabilities.
Der Biodiesel Mixture Credit ist unabhängig davon, ob er als Geldzahlung gewährt wird oder mit einer Steuerschuld verrechnet werden muss, als Steuervergünstigung anzusehen.
DGT v2019

The Commission may, however, on a case by case basis, decide that any amount to be credited to it shall be offset against payments due to be made by the Commission to the Member States under any Community instrument.’
Die Kommission kann jedoch in Einzelfällen beschließen, den ihr gutzuschreibenden Betrag auf andere Zahlungen anzurechnen, die sie den Mitgliedstaaten im Rahmen eines anderen Gemeinschaftsinstruments zu leisten hat.“
DGT v2019

An offsetting check shall determine whether the payee’s payment orders that are at the front of the highly urgent or, if inapplicable, the urgent queue are available to be offset against the payer’s payment order (hereinafter “offsetting payment orders”).
Bei einer einfachen Gegenläufigkeitsprüfung wird zunächst festgestellt, ob an der Spitze der Warteschlange eines Zahlungsempfängers sehr dringende oder — falls es eine solche nicht gibt — dringende Aufträge stehen, die zur Verrechnung mit dem Zahlungsauftrag des Zahlers herangezogen werden können (nachfolgend ‚verrechenbare Zahlungsaufträge‘).
DGT v2019

This mixture tax credit has to be regarded as a fiscal incentive whether or not it is given to be offset against tax liabilities or as a cash payment.
Diese ist, unabhängig davon, ob sie zur Verrechnung mit einer Steuerschuld oder als Geldzahlung gewährt wird, als Steuervergünstigung anzusehen.
DGT v2019

However, costs had to be offset against revenue from each project and, should revenue exceed costs, the balance had to be repaid to the federal State.
Diese Einnahmen sollten jedoch mit den Projektkosten verrechnet werden, und wenn die Einnahmen die Kosten überstiegen, sollte die Differenz an den Bund abgeführt werden müssen.
TildeMODEL v2018

Funding would have to be repaid (or to be offset against any Solidarity Funding support the country may receive at later stage).
Die finanzielle Hilfe müsste zurückgezahlt werden (oder gegen eine Unterstützung aus dem Solidaritätsfonds, die das Land möglicherweise zu einem späteren Zeitpunkt erhält, verrechnet werden).
TildeMODEL v2018

Accordingly, the preliminary draft budget for 1980, submitted on 15 June 1979, showed a levy yield of 880 m EUA, to be directly offset against expenditure on milk and not used to finance special measures.
So erscheint im Vorentwurf des Haushaltsplans für 1980, der am 15. Juni 1979 einge bracht wurde, eine Mitverantwortungsabgabe von 880 Millionen ERE, die direkt von den Kosten der Milchmarktordnung abgesetzt werden und nicht für bestimmte Aktionen gebunden werden soll te.
EUbookshop v2

Income of the spouse (partner) of over ATS 14,000 (· 1,017) has to be offset against the family supple­ments.
Ein Einkommen des Ehegatten (Lebensgefährten) von über ATS 14.000 (· 1.017) ist auf die Familienzuschläge anzurechnen.
EUbookshop v2

The Committee gives advice on the monthly advance payments to the Member States to be offset against their expenditure under the guarantee section during the previous month.
Der Ausschuß nimmt einerseits zu den monatlichen Vorauszahlungen an die Mitgliedstaaten Stellung, die diese auf ihre Ausgaben im Rahmen des EAGFL-Garantie im vorhergehenden Monat anrechnen können.
EUbookshop v2

Income of the spouse (partner) of over ATS 14,000 (ECU 1,007) has to be offset against the family supplements.
Ein Einkommen des Ehegatten (Lebensgefährten) von über ATS 14.000 (ECU 1.007) ist auf die Familienzuschläge anzurechnen.
EUbookshop v2

Income of the spouse (partner) of over S 14,000 (ECU 1,070) has to be offset against the family supplements.
Ein Einkommen des Ehegatten (Lebensgefährten) von über S 14.000 (ECU 1.070) ist auf die Familienzuschläge anzurechnen.
EUbookshop v2

Thus, the national legislation allows withholding taxes paid on dividends from a nonresident company to be offset against the liability to corporation tax of a resident company receiving the dividends.
Das nationale Recht ermöglicht es somit, die Quellensteuer, die auf von einer gebietsfremden Gesellschaft ausgeschüttete Dividenden erhoben wurde, auf die Körperschaftsteuer anzurechnen, die die gebietsansässige Gesellschaft, die diese Dividenden erhält, zu zahlen hat.
EUbookshop v2