Translation of "To be offset against" in German
The
conventional
penalty
is
to
be
offset
against
possible
claims
for
damages.
Die
Vertragsstrafe
ist
auf
etwaige
Schadenersatzansprüche
anzurechnen.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
may
however,
on
a
case-by-case
basis,
decide
that
any
amount
to
be
credited
to
it
shall
be
offset
against
payments
due
to
be
made
by
the
Commission
to
the
applicant
country
under
any
Community
instrument.
Die
Kommission
kann
jedoch
in
Einzelfällen
beschließen,
den
ihr
gutzuschreibenden
Betrag
auf
andere
Zahlungen
anzurechnen,
die
sie
dem
Bewerberland
im
Rahmen
eines
anderen
Gemeinschaftsinstruments
zu
leisten
hat.
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
may
however,
on
a
case
by
case
basis,
decide
that
any
amount
to
be
credited
to
it
shall
be
offset
against
payments
due
to
be
made
by
the
Commission
to
the
applicant
country
under
any
Community
instrument.
Die
Kommission
kann
jedoch
in
Einzelfällen
beschließen,
den
ihr
gutzuschreibenden
Betrag
auf
andere
Zahlungen
anzurechnen,
die
sie
dem
Bewerberland
im
Rahmen
eines
anderen
Gemeinschaftsinstruments
zu
leisten
hat.
JRC-Acquis v3.0
The
monetary
income
of
the
NCBs
is
calculated
by
earmarking
specified
assets
to
be
offset
against
monetary
liabilities
and
measuring
the
income
that
arises
on
such
assets
in
line
with
rules
laid
down
by
the
Governing
Council
.
Die
Berechung
der
monetären
Einkünfte
der
NZBen
erfolgt
,
indem
gesondert
erfasste
Aktiva
mit
monetären
Verbindlichkeiten
gegengerechnet
und
die
Einkünfte
bemessen
werden
,
die
aus
derartigen
Aktiva
im
Einklang
mit
den
vom
EZB-Rat
festgelegten
Regelungen
erwachsen
.
ECB v1
But
it
must
be
borne
in
mind
that
that
there
is
only
limited
room
for
manoeuvre
with
the
available
resources
and
that
competing
priorities
will
have
to
be
offset
against
each
other.
Allerdings
darf
man
nicht
vergessen,
dass
der
Handlungsspielraum
angesichts
der
verfügbaren
Ressourcen
begrenzt
ist
und
ein
Ausgleich
zwischen
konkurrierenden
Prioritäten
gefunden
werden
muss.
TildeMODEL v2018
Given
that
the
data
for
the
calculation
of
the
reduction
of
that
amount
will
not
yet
be
available
by
the
deadline
for
the
payment
of
the
first
instalment,
it
should
be
provided
that
the
reduction
is
to
be
offset
against
the
second
instalment
of
the
payment
by
the
undertakings.
Da
der
Zeitpunkt,
zu
dem
die
Kürzung
dieses
Betrags
berechnet
wird,
bei
Ablauf
der
Frist
für
die
Zahlung
der
ersten
Tranche
noch
nicht
feststehen
wird,
sollte
vorgesehen
werden,
dass
die
Kürzung
mit
der
zweiten
Tranche
der
von
den
Unternehmen
zu
leistenden
Zahlung
verrechnet
wird.
DGT v2019
The
biodiesel
mixture
credit
has
to
be
regarded
as
a
fiscal
incentive
whether
or
not
it
is
given
as
a
cash
payment
or
has
to
be
offset
against
tax
liabilities.
Der
Biodiesel
Mixture
Credit
ist
unabhängig
davon,
ob
er
als
Geldzahlung
gewährt
wird
oder
mit
einer
Steuerschuld
verrechnet
werden
muss,
als
Steuervergünstigung
anzusehen.
DGT v2019
The
Commission
may,
however,
on
a
case
by
case
basis,
decide
that
any
amount
to
be
credited
to
it
shall
be
offset
against
payments
due
to
be
made
by
the
Commission
to
the
Member
States
under
any
Community
instrument.’
Die
Kommission
kann
jedoch
in
Einzelfällen
beschließen,
den
ihr
gutzuschreibenden
Betrag
auf
andere
Zahlungen
anzurechnen,
die
sie
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
eines
anderen
Gemeinschaftsinstruments
zu
leisten
hat.“
DGT v2019
An
offsetting
check
shall
determine
whether
the
payee’s
payment
orders
that
are
at
the
front
of
the
highly
urgent
or,
if
inapplicable,
the
urgent
queue
are
available
to
be
offset
against
the
payer’s
payment
order
(hereinafter
“offsetting
payment
orders”).
Bei
einer
einfachen
Gegenläufigkeitsprüfung
wird
zunächst
festgestellt,
ob
an
der
Spitze
der
Warteschlange
eines
Zahlungsempfängers
sehr
dringende
oder
—
falls
es
eine
solche
nicht
gibt
—
dringende
Aufträge
stehen,
die
zur
Verrechnung
mit
dem
Zahlungsauftrag
des
Zahlers
herangezogen
werden
können
(nachfolgend
‚verrechenbare
Zahlungsaufträge‘).
DGT v2019
This
mixture
tax
credit
has
to
be
regarded
as
a
fiscal
incentive
whether
or
not
it
is
given
to
be
offset
against
tax
liabilities
or
as
a
cash
payment.
Diese
ist,
unabhängig
davon,
ob
sie
zur
Verrechnung
mit
einer
Steuerschuld
oder
als
Geldzahlung
gewährt
wird,
als
Steuervergünstigung
anzusehen.
DGT v2019
However,
costs
had
to
be
offset
against
revenue
from
each
project
and,
should
revenue
exceed
costs,
the
balance
had
to
be
repaid
to
the
federal
State.
Diese
Einnahmen
sollten
jedoch
mit
den
Projektkosten
verrechnet
werden,
und
wenn
die
Einnahmen
die
Kosten
überstiegen,
sollte
die
Differenz
an
den
Bund
abgeführt
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
Funding
would
have
to
be
repaid
(or
to
be
offset
against
any
Solidarity
Funding
support
the
country
may
receive
at
later
stage).
Die
finanzielle
Hilfe
müsste
zurückgezahlt
werden
(oder
gegen
eine
Unterstützung
aus
dem
Solidaritätsfonds,
die
das
Land
möglicherweise
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
erhält,
verrechnet
werden).
TildeMODEL v2018
Accordingly,
the
preliminary
draft
budget
for
1980,
submitted
on
15
June
1979,
showed
a
levy
yield
of
880
m
EUA,
to
be
directly
offset
against
expenditure
on
milk
and
not
used
to
finance
special
measures.
So
erscheint
im
Vorentwurf
des
Haushaltsplans
für
1980,
der
am
15.
Juni
1979
einge
bracht
wurde,
eine
Mitverantwortungsabgabe
von
880
Millionen
ERE,
die
direkt
von
den
Kosten
der
Milchmarktordnung
abgesetzt
werden
und
nicht
für
bestimmte
Aktionen
gebunden
werden
soll
te.
EUbookshop v2
Income
of
the
spouse
(partner)
of
over
ATS
14,000
(·
1,017)
has
to
be
offset
against
the
family
supplements.
Ein
Einkommen
des
Ehegatten
(Lebensgefährten)
von
über
ATS
14.000
(·
1.017)
ist
auf
die
Familienzuschläge
anzurechnen.
EUbookshop v2
The
Committee
gives
advice
on
the
monthly
advance
payments
to
the
Member
States
to
be
offset
against
their
expenditure
under
the
guarantee
section
during
the
previous
month.
Der
Ausschuß
nimmt
einerseits
zu
den
monatlichen
Vorauszahlungen
an
die
Mitgliedstaaten
Stellung,
die
diese
auf
ihre
Ausgaben
im
Rahmen
des
EAGFL-Garantie
im
vorhergehenden
Monat
anrechnen
können.
EUbookshop v2
Income
of
the
spouse
(partner)
of
over
ATS
14,000
(ECU
1,007)
has
to
be
offset
against
the
family
supplements.
Ein
Einkommen
des
Ehegatten
(Lebensgefährten)
von
über
ATS
14.000
(ECU
1.007)
ist
auf
die
Familienzuschläge
anzurechnen.
EUbookshop v2
Income
of
the
spouse
(partner)
of
over
S
14,000
(ECU
1,070)
has
to
be
offset
against
the
family
supplements.
Ein
Einkommen
des
Ehegatten
(Lebensgefährten)
von
über
S
14.000
(ECU
1.070)
ist
auf
die
Familienzuschläge
anzurechnen.
EUbookshop v2
Thus,
the
national
legislation
allows
withholding
taxes
paid
on
dividends
from
a
nonresident
company
to
be
offset
against
the
liability
to
corporation
tax
of
a
resident
company
receiving
the
dividends.
Das
nationale
Recht
ermöglicht
es
somit,
die
Quellensteuer,
die
auf
von
einer
gebietsfremden
Gesellschaft
ausgeschüttete
Dividenden
erhoben
wurde,
auf
die
Körperschaftsteuer
anzurechnen,
die
die
gebietsansässige
Gesellschaft,
die
diese
Dividenden
erhält,
zu
zahlen
hat.
EUbookshop v2