Translation of "Should be offset" in German
As
such,
road
tax
should
be
offset
against
tolls
for
them.
Daher
sollen
sie
über
die
Kfz-Steuer
einen
vollen
Ausgleich
für
die
Maut
erhalten.
WMT-News v2019
The
butt
joint
21
should
expediently
be
offset
relative
to
the
bent
portions
7
in
circumferential
direction.
Der
Stoß
21
sollte
zweckmäßigerweise
gegenüber
den
Aufbiegungen
7
in
Umfangsrichtung
versetzt
sein.
EuroPat v2
This
potential
deficit
should
be
offset
by
a
greater
political
control
on
the
part
of
the
legislative
power.
Dieses
mögliche
Defizit
müßte
mit
einer
größeren
politischen
Kontrolle
von
seiten
der
Legislative
ausgeglichen
werden.
Europarl v8
This
would
imply
that
the
amount
of
subsidy
found
should
no
longer
be
offset
against
the
anti-dumping
duty.
Dies
bedeutet,
dass
die
entsprechende
Subvention
nicht
mehr
mit
dem
Antidumpingzoll
zu
verrechnen
ist.
JRC-Acquis v3.0
Second,
the
decline
in
US
consumption
should
also
be
partly
offset
by
a
rise
in
US
investment.
Zweitens
sollte
der
Rückgang
beim
US-Konsum
teilweise
auch
durch
Steigerung
der
US-Investitionen
aufgefangen
werden.
News-Commentary v14
These
price
reductions
should
be
offset
by
an
increase
in
direct
aid
payments
in
order
to
safeguard
producers'
incomes.
Diese
Preissenkung
wird
durch
verstärkte
direkte
Beihilfen
ausgeglichen,
um
Einkommenseinbußen
bei
den
Erzeugern
zu
vermeiden.
EUbookshop v2
The
most
important
approach
towards
disadvantaged
areas
should
still
be
to
offset
the
economic
disadvantages
suffered
by
farmers.
Der
wichtigste
Ansatzpunkt
für
benachteiligte
Gebiete
sollte
auch
künftig
der
Ausgleich
wirtschaftlicher
Nachteile
der
Landwirte
sein.
TildeMODEL v2018
The
mechanical
stress
brought
about
by
the
connected
cooling
device
should
be
offset
against
the
pressure
to
be
set.
Die
von
der
angeschlossenen
Kühlungseinrichtung
bewirkte
mechanische
Belastung
sollte
dabei
mit
dem
einzustellenden
Druck
verrechnet
werden.
EuroPat v2
If
mixture
temperature
regulation
should
be
possible,
an
offset
can
be
added
by
means
of
enablement
parameters.
Sollte
die
Gemischtemperaturregelung
möglich
sein,
so
kann
mittels
Freigabeparameter
ein
Offset
hinzugefügt
werden.
EuroPat v2
On
top
of
this
structure
fit
chipboard,they
should
be
placed
offset
relative
to
each
other.
Auf
der
Oberseite
dieser
Struktur
fit
Spanplatten,sie
sollten
relativ
zueinander
versetzt
angeordnet
werden.
ParaCrawl v7.1
If
possible,
avoid
sutures
on
each
other,
ie,
should
be
laid
offset.
Wenn
möglich,
vermeiden
Nähte
aufeinander,
das
heißt,
fest
sollte
ausgeglichen
werden.
ParaCrawl v7.1
Only
the
really
unavoidable
emissions
should
be
offset
by
the
purchase
of
climate
certificates.
Nur
die
wirklich
nicht
vermeidbaren
Emissionen
sollten
durch
den
Zukauf
von
Klimazertifikaten
ausgeglichen
werden.
ParaCrawl v7.1
If
housing
is
considered
as
more
of
a
luxury
than
as
an
essential
item,
this
problem
would
have
an
undesirable
impact
on
the
results
of
the
calculation,
and
should
be
offset.
Wenn
die
Wohnung
mehr
als
Luxusgut
denn
als
ein
lebenswichtiges
Gut
angesehen
wird,
so
hätte
dieses
Problem
unerwünschte
Auswirkungen
auf
die
Ergebnisse
der
Mietberechnung,
die
neutralisiert
werden
müssten.
DGT v2019
They
have
agreed
that
Alitalia's
present
and
future
participation
in
the
negotiations
on
the
possible
transfer
of
AZ
Servizi's
activities
and
its
willingness
to
facilitate
these,
including
through
contractual
arrangements,
to
the
extent
that
they
do
not
entail
a
worsening
of
its
contractual
position
with
regard
to
services
or
prices,
should
be
offset
by
compensation
going
beyond
a
purely
mathematical
share
in
AZ
Servizi's
profits.
Beide
Parteien
haben
vereinbart,
dass
die
derzeitige
und
zukünftige
Beteiligung
von
Alitalia
an
den
Verhandlungen
über
eventuelle
Abtretungen
von
Tätigkeitsbereichen
von
AZ
Servizi
und
ihre
Bereitschaft,
auch
im
Wege
späterer
neuer
vertraglicher
Vereinbarungen
—
vorausgesetzt
es
kommt
dadurch
nicht
zu
einer
Verschlechterung
der
vertraglichen
Position
im
Bereich
Dienstleistungsangebot
und
Preise
—
diese
Abtretungen
zu
erleichtern,
für
Alitalia
mit
einer
Ausgleichsleistung
vergütet
wird,
die
über
eine
rein
mathematische
Beteiligung
an
den
Gewinnen
von
AZ
Servizi
hinausgeht.
DGT v2019
The
'governance'
package
should
be
offset
by
a
European
investment
plan
which
guarantees
economically
and
socially
sustainable
development.
Das
"Governance"Paket
sollte
durch
einen
europäischen
Investitionsplan
ausgeglichen
werden,
der
eine
wirtschaftlich
und
sozial
nachhaltige
Entwicklung
gewährleistet.
Europarl v8
Both
Council
and
Parliament
seem
to
agree
that
the
lack
of
real
savings
should
be
offset
by
a
general
cut
in
forecasts
across
all
budget
lines.
Der
Rat
und
das
Parlament
scheinen
sich
darauf
geeinigt
zu
haben,
daß
der
Mangel
an
tatsächlichen
Einsparungen
durch
allgemeine
Kürzungen
in
den
Vorausschauen
für
alle
Haushaltslinien
ausgeglichen
werden
sollte.
Europarl v8
In
this
regard,
I
share
the
concern
of
my
colleague,
Mr
Mombaur,
that
the
possible
threat
of
an
energy
tax
should
be
offset
by
looking
into
other
forms
of
taxation
for
business.
In
dieser
Hinsicht
teile
ich
die
Sorge
von
Kollegen
Mombaur,
daß
eine
mögliche
Erhöhung
der
Energiebesteuerung
durch
einen
Eingriff
in
andere
Steuerformen
der
unternehmerischen
Tätigkeit
kompensiert
wird.
Europarl v8
The
absence
of
a
Euro-Mediterranean
organization
in
the
energy
field
should
be
offset
by
setting
up
mechanisms
such
as
the
Euro-Mediterranean
Energy
Forum
and
this
should
be
done
in
such
a
way
as
to
create
genuine
cooperation
between
all
the
institutions
concerned.
Das
Fehlen
einer
europäisch-mediterranen
Energiestruktur
muß
durch
Einrichtungen
wie
das
Europäischmediterrane
Energieforum
kompensiert
werden,
und
zwar
so,
daß
eine
echte
Zusammenarbeit
aller
betroffenen
Institutionen
möglich
ist.
Europarl v8