Translation of "Being offset" in German
9A
without
the
head
part
being
arranged
offset
in
the
sheet
metal
part
40
.
9A,
ohne
dass
das
Kopfteil
im
Blechteil
40
versetzt
angeordnet
ist.
EuroPat v2
This
may
be
achieved,
for
instance,
by
the
tank
bore
112
being
offset
relative
to
the
passage
110
.
Dies
kann
beispielsweise
erreicht
werden,
indem
die
Tankbohrung
112
gegenüber
dem
Kanal
110
versetzt
ist.
EuroPat v2
The
volume-
and
rate-related
drops
in
revenue
are
only
partly
being
offset
by
lower
bunker
and
charter
costs.
Die
mengen-
und
ratenbedingten
Erlösausfälle
werden
nur
zum
Teil
durch
niedrigere
Bunker-
und
Charterkosten
kompensiert.
ParaCrawl v7.1
I
feel
that
it
is
inadequate
merely
to
allude
to
a
specific
programme
being
established
to
offset
the
particular
difficulties
faced
by
the
outermost
regions,
or
to
implement
a
['wider
European
neighbourhood']
action
aimed
at
facilitating
cooperation
with
their
neighbouring
countries.
Meines
Erachtens
genügt
es
nicht,
wenn
man
sich
nur
darauf
beschränkt,
ein
spezifisches
Programm
aufzulegen,
um
die
besonderen
Schwierigkeiten
auszugleichen,
mit
denen
diese
Regionen
zu
kämpfen
haben,
oder
um
ein
„grand
voisinage“
(größeres
nachbarschaftliches
Umfeld)
aufzubauen,
das
die
Zusammenarbeit
mit
den
Nachbarländern
erleichtern
soll.
Europarl v8
To
some
extent,
this
trend
is
being
offset
by
immigration,
with
three
newcomers
(officially)
arriving
for
every
Italian
who
leaves.
Bis
zu
einem
gewissen
Grad
wird
dieser
Trend
von
der
Immigration
wieder
ausgeglichen,
denn
offiziell
immigrieren
für
jeden
Italiener,
der
das
Land
verlässt,
drei
Neuankömmlinge,
etwas
über
fünf
Millionen
Menschen
oder
8,3
Prozent
der
Bevölkerung.
News-Commentary v14
On
the
subject
of
labour
markets
too,
the
Commission
recognises
that
the
challenges
here
are
"to
strike
the
right
balance
between
flexibility
and
security",
to
promote
"agreements
between
the
social
partners
...
to
prevent
reductions
in
non-wage
labour
costs
simply
being
offset,
as
so
often
in
the
past,
by
increases
in
profits
or
direct
wages"
and
to
foster
"collective
agreements
[which]
are
gaining
ground
as
an
instrument
for
finding
a
balance
between
different
interests
in
working
life,
and
collective
bargaining,
though
in
the
midst
of
reorganisation,
is
highly
adaptive"
(Cardiff
II,
point
3.3).
Auch
was
die
Arbeitsmärkte
anbelangt,
stellt
die
Kommission
in
Ziffer
3.3
des
Cardiff-II-Berichts
fest,
daß
"das
richtige
Gleichgewicht
zwischen
Sicherheit
und
Flexibilität"
gefunden
werden
muß,
daß
"Vereinbarungen
zwischen
den
Sozialpartnern"
notwendig
sind,
"damit
Senkungen
der
Lohnnebenkosten
nicht
-
wie
früher
so
oft
-
schlicht
durch
höhere
Gewinne
oder
direkte
Löhne
kompensiert
werden",
und
daß
die
"Tarifvereinbarungen
allmählich
zu
einem
Instrument
werden,
mit
dem
ein
Gleichgewicht
zwischen
den
verschiedenen
Interessen
des
Arbeitslebens
gefunden
werden
kann,
und
daß
Tarifverhandlungen,
obwohl
sie
sich
mitten
in
der
Umgestaltung
befinden,
höchst
anpassungsfähig
sind".
TildeMODEL v2018
Furthermore,
agreements
between
the
social
partners
and
labour
and
product
market
reforms
are
important
to
prevent
reductions
in
non-wage
labour
costs
simply
being
offset,
as
so
often
in
the
past,
by
increases
in
profits
or
direct
wages.
Außerdem
sind
Vereinbarungen
zwischen
den
Sozialpartnern
sowie
Arbeits-
und
Produktmarktreformen
von
großer
Bedeutung,
damit
Senkungen
der
Lohnnebenkosten
nicht
-
wie
früher
so
oft
-
schlicht
durch
höhere
Gewinne
oder
direkte
Löhne
kompensiert
werden.
TildeMODEL v2018
However,
the
composition
of
growth
changed
markedly,
with
lower
domestic
demand
being
roughly
offset
by
an
acceleration
in
export
growth.
Allerdings
hat
sich
die
Zusammensetzung
des
Wachstums
insofern
deutlich
verändert,
als
die
geringere
Inlandsnachfrage
durch
die
Beschleunigung
des
Exportwachstums
in
etwa
kompensiert
wurde.
TildeMODEL v2018
As
life
expectancy
rises,
benefits
are
paid
out
for
longer
periods
without
this
relative
increase
being
offset
by
a
corresponding
rise
in
contributions,
since,
in
some
Member
States
at
least,
pensioners
pay
no
contributions.
Aufgrund
der
höheren
Lebenserwartung
müssen
die
Leistungen
länger
erbracht
werden,
ohne
daß
der
Anstieg
der
Leistungen
durch
eine
entsprechende
Beitragsentwicklung
aufgefangen
würde,
da
die
Rentner
-
zumindest
in
einigen
Mitgliedstaaten
-
keine
Beiträge
zahlen.
TildeMODEL v2018