Übersetzung für "To be aligned" in Deutsch
All
languages
are
to
be
aligned
with
the
French
version.
Alle
Sprachfassungen
sind
an
die
französische
Fassung
anzugleichen.
TildeMODEL v2018
Therefore,
the
Croatian
language
version
needs
to
be
aligned
to
the
other
language
versions.
Daher
muss
die
kroatische
Sprachfassung
an
die
anderen
Sprachfassungen
angepasst
werden.
DGT v2019
Article
16h,
paragraph
3
hence
needs
to
be
aligned
to
avoid
unnecessary
repetition:
Artikel
16h
Absatz
3
muss
angeglichen
werden,
um
unnötige
Wiederholungen
zu
vermeiden:
TildeMODEL v2018
Furthermore,
it
has
to
be
aligned
to
the
revised
wording
of
amendment
85.
Außerdem
muss
sie
an
den
geänderten
Wortlaut
der
Abänderung
85
angepasst
werden.
TildeMODEL v2018
EU
network
policy
needs
to
be
fully
aligned
with
EU
energy
policy.
Die
EU-Netzpolitik
muss
vollständig
auf
die
EU-Energiepolitik
abgestimmt
werden.
TildeMODEL v2018
The
legislation
needs
to
be
further
aligned
with
the
second
EU
Money
Laundering
Directive.
Eine
weitere
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
an
die
zweite
EU-Geldwäscherichtlinie
ist
erforderlich.
TildeMODEL v2018
China's
and
the
EU's
proposed
transport
corridors
need
to
be
aligned.
Die
Pläne
Chinas
und
der
EU
für
ihre
Verkehrskorridore
müssen
aufeinander
abstimmt
werden.
TildeMODEL v2018
They
allow
the
procedures
to
be
aligned
on
one
another
(See
Annex
II
of
the
proposal)
Sie
gewähren
eine
Anpassung
der
Abläufe
(siehe
Anhang
II
des
Vorschlags).
TildeMODEL v2018
They
allow
the
procedures
to
be
aligned
on
one
another
(See
Annex
II
of
the
proposal).
Sie
gewähren
eine
Anpassung
der
Abläufe
(siehe
Anhang
II
des
Vorschlags).
TildeMODEL v2018
In
order
to
make
this
possible,
the
respective
timetables
will
have
to
be
aligned.
Um
das
realisieren
zu
können,
müssen
die
zeitlichen
Abläufe
entsprechend
angepasst
werden.
TildeMODEL v2018
The
follow-up
to
the
ISS
is
to
be
aligned
on
the
EU
policy
cycle.
Das
weitere
Vorgehen
im
Rahmen
dieser
Strategie
soll
an
den
EU-Politikzyklus
angepasst
werden.
TildeMODEL v2018
I
mean
this
sword...
Is
said
to
be
perfectly
aligned.
Ich
meine,
dieses
Schwert...
wird
als
perfekt
abgestimmt
bezeichnet.
OpenSubtitles v2018
However,
some
key
laws
remain
to
be
aligned
with
it.
Allerdings
müssen
einige
wichtige
Gesetze
noch
an
die
Verfassung
angepasst
werden.
EUbookshop v2
Electoral
legislation
needs
to
be
aligned
with
the
constitution.
Die
Wahlgesetzgebung
muss
an
die
Verfassung
angepasst
werden.
EUbookshop v2
The
guides
thus
do
not
have
to
be
aligned
exactly
horizontally
at
the
erection
site.
Die
Führungen
brauchen
somit
auch
nicht
exakt
horizontal
am
Aufstellungsort
ausgefluchtet
zu
werden.
EuroPat v2
The
dilithium
matrix
has
got
to
be
aligned
within
0.3
microns.
Die
Dilithium-Matrix
muss
auf
bis
zu
0,3
Mikronen
angepasst
werden.
OpenSubtitles v2018
In
the
medium
term
this
would
enable
the
revenue
situations
for
pumped
storage
power
plants
to
be
aligned.
Mittelfristig
wäre
so
tendenziell
eine
Angleichung
der
Erlössituationen
von
Pumpspeicherkraftwerken
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1