Übersetzung für "To be aligned" in Deutsch

All languages are to be aligned with the French version.
Alle Sprachfassungen sind an die französische Fassung anzugleichen.
TildeMODEL v2018

Therefore, the Croatian language version needs to be aligned to the other language versions.
Daher muss die kroatische Sprachfassung an die anderen Sprachfassungen angepasst werden.
DGT v2019

Article 16h, paragraph 3 hence needs to be aligned to avoid unnecessary repetition:
Artikel 16h Absatz 3 muss angeglichen werden, um unnötige Wiederholungen zu vermeiden:
TildeMODEL v2018

Furthermore, it has to be aligned to the revised wording of amendment 85.
Außerdem muss sie an den geänderten Wortlaut der Abänderung 85 angepasst werden.
TildeMODEL v2018

EU network policy needs to be fully aligned with EU energy policy.
Die EU-Netzpolitik muss vollständig auf die EU-Energiepolitik abgestimmt werden.
TildeMODEL v2018

The legislation needs to be further aligned with the second EU Money Laundering Directive.
Eine weitere Angleichung der Rechtsvorschriften an die zweite EU-Geldwäscherichtlinie ist erforderlich.
TildeMODEL v2018

China's and the EU's proposed transport corridors need to be aligned.
Die Pläne Chinas und der EU für ihre Verkehrskorridore müssen aufeinander abstimmt werden.
TildeMODEL v2018

They allow the procedures to be aligned on one another (See Annex II of the proposal)
Sie gewähren eine Anpassung der Abläufe (siehe Anhang II des Vorschlags).
TildeMODEL v2018

They allow the procedures to be aligned on one another (See Annex II of the proposal).
Sie gewähren eine Anpassung der Abläufe (siehe Anhang II des Vorschlags).
TildeMODEL v2018

In order to make this possible, the respective timetables will have to be aligned.
Um das realisieren zu können, müssen die zeitlichen Abläufe entsprechend angepasst werden.
TildeMODEL v2018

The follow-up to the ISS is to be aligned on the EU policy cycle.
Das weitere Vorgehen im Rahmen dieser Strategie soll an den EU-Politikzyklus angepasst werden.
TildeMODEL v2018

I mean this sword... Is said to be perfectly aligned.
Ich meine, dieses Schwert... wird als perfekt abgestimmt bezeichnet.
OpenSubtitles v2018

However, some key laws remain to be aligned with it.
Allerdings müssen einige wichtige Gesetze noch an die Verfassung angepasst werden.
EUbookshop v2

Electoral legislation needs to be aligned with the constitution.
Die Wahlgesetzgebung muss an die Verfassung angepasst werden.
EUbookshop v2

The guides thus do not have to be aligned exactly horizontally at the erection site.
Die Führungen brauchen somit auch nicht exakt horizontal am Aufstellungsort ausgefluchtet zu werden.
EuroPat v2

The dilithium matrix has got to be aligned within 0.3 microns.
Die Dilithium-Matrix muss auf bis zu 0,3 Mikronen angepasst werden.
OpenSubtitles v2018

In the medium term this would enable the revenue situations for pumped storage power plants to be aligned.
Mittelfristig wäre so tendenziell eine Angleichung der Erlössituationen von Pumpspeicherkraftwerken zu erreichen.
ParaCrawl v7.1