Übersetzung für "To be a function of" in Deutsch
In
each
case,
the
starting
sequence
is
to
be
set
as
a
function
of
the
using
conditions
of
the
pumps.
Die
Einschaltsequenz
ist
in
jedem
Fall
entsprechend
den
Einsatzbedingungen
der
Pumpen
festzulegen.
EuroPat v2
To
this
end
only
the
artificial
light
source
18
needs
to
be
controlled
as
a
function
of
the
outside
brightness.
Hierzu
braucht
lediglich
die
Kunstlichtquelle
18
in
Abhängigkeit
von
der
Außenhelligkeit
gesteuert
werden.
EuroPat v2
The
thickness
of
the
insulating
layer
to
be
applied
is
a
function
of
its
material
characteristics.
Die
Dicke
der
aufzubringenden
Isolierschicht
ist
in
Abhängigkeit
von
ihren
Materialeigenschaften
zu
sehen.
EuroPat v2
The
term
“simultaneous”
is
to
be
considered
as
a
function
of
the
measuring
time.
Der
Begriff
"gleichzeitig"
ist
in
Abhängigkeit
von
der
Messzeit
zu
betrachten.
EuroPat v2
The
application
method
is
to
be
selected
as
a
function
of
the
viscosity
of
the
adhesive.
Das
Auftragsverfahren
ist
in
Abhängigkeit
von
der
Viskosität
des
Klebstoffs
auszuwählen.
EuroPat v2
The
minimum
deviation
is
able
to
be
a
function
of
the
positions
of
the
sensors.
Die
Mindestabweichung
kann
abhängig
von
den
Positionen
der
Sensoren
sein.
EuroPat v2
The
amount
of
inert
gas
to
be
used
is
a
function
of
the
desired
reaction
temperature.
Die
Einsatzmenge
Inertgas
richtet
sich
nach
der
gewünschten
Reaktionstemperatur.
EuroPat v2
The
holes
in
the
soft
tissue
appear
to
be
a
function
of
excellent
water
pressure
and
multiple
nozzles.
Die
Löcher
im
Weichgewebe
scheinen
das
Ergebnis
eines
ausgezeichneten
Wasserdrucks
und
vielen
Düsen
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
No
major
changes
in
the
effects
of
explosions
are
to
be
expected
as
a
function
of
roadway
cross-section.
Es
sind
keine
wesentlichen
querschnittsabhängigen
Änderungen
der
Explosionsauswirkungen
in
Strecken
unterschiedlicher
Größe
zu
erwarten.
EUbookshop v2
It
is
alternatively
possible
for
feed
times
to
be
selected
as
a
function
of
the
rotational
speed
or
cycle
frequency
of
the
internal
combustion
engine.
Alternativ
ist
es
möglich
Zugabezeitpunkte
in
Abhängigkeit
der
Drehzahl
bzw.
der
Taktfrequenz
der
Verbrennungkraftmaschine
zu
wählen.
EuroPat v2
The
functions
k
can
be
assumed
to
be
known
as
a
function
of
the
frequency
for
a
given
line
length.
Die
Funktionen
k
in
Abhängigkeit
der
Frequenz
für
eine
gegebene
Leitungslänge
können
als
bekannt
vorausgesetzt
werden.
EuroPat v2
This
measure
thus
allows
the
actuating
pressure
of
the
pinch
valves
to
be
adapted
as
a
function
of
the
output
of
the
dense
phase
powder
pump.
Mit
dieser
Maßnahme
kann
somit
je
nach
Ausstoß
der
Pulverdichtstrompumpe
der
Betätigungsdruck
der
Quetschventile
angepasst
werden.
EuroPat v2
A
special
anchoring
means
for
different
culture
surfaces
enables
them
to
be
exchanged
as
a
function
of
use.
Durch
eine
spezielle
Verankerung
für
verschiedene
Kulturoberflächen
können
diese
je
nach
Anwendung
ausgetauscht
werden.
EuroPat v2
The
bottom
graph
b)
shows
the
load
current
to
be
measured
as
a
function
of
time.
Der
untere
Graph
b)
zeigt
den
zu
messenden
Laststrom
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit.
EuroPat v2
This
allows
a
sensitive
visual
response
to
be
achieved
as
a
function
of
a
temperature
of
the
material
containing
vanadium.
Dadurch
kann
ein
sensitives
optisches
Verhalten
in
Abhängigkeit
von
einer
Temperatur
des
vanadiumhaltigen
Materials
erreicht
werden.
EuroPat v2
There
is
a
further
provision
for
the
slip
torque
to
be
determined
as
a
function
of
a
compression
torque
of
the
combustion
engine.
Erfindungsgemäß
ist
vorgesehen,
dass
das
Schlupf-Drehmoment
in
Abhängigkeit
von
einem
Kompressionsmoment
des
Verbrennungsmotors
bestimmt
wird.
EuroPat v2
The
distance
between
the
conveying
rolls
is
occasionally
to
be
changed
as
a
function
of
the
geometry
of
the
preform
type
in
question.
Der
Abstand
der
Förderrollen
ist
manchmal
in
Abhängigkeit
von
der
Geometrie
des
jeweiligen
Vorformlingtyps
zu
verändern.
EuroPat v2
The
layer
thickness
is
therefore
to
be
selected
as
a
function
of
the
particle
size
of
the
hard
particles.
Die
Schichtdicke
ist
somit
in
Abhängigkeit
von
der
Partikelgröße
der
harten
Partikel
zu
wählen.
EuroPat v2
This
allows
a
recording
to
be
made
as
a
function
of
an
internal
state
or
operating
state
of
the
hearing
aid.
Damit
wird
eine
Aufzeichnung
in
Abhängigkeit
von
einem
inneren
Zustand
oder
Betriebszustand
der
Hörhilfe
ermöglicht.
EuroPat v2
This
allows
an
optimised
adjustment
of
the
conveyor
belt
assembly
to
be
achieved
as
a
function
of
the
geometry
of
the
objects.
Dadurch
lässt
sich
in
Abhängigkeit
von
der
Geometrie
der
Gegenstände
eine
optimierte
Einstellung
der
Förderbandeinrichtung
erreichen.
EuroPat v2
The
depositing
structure
accordingly
has
to
be
predetermined
as
a
function
of
the
known
load
structure
when
using
the
component.
Die
Ablagestruktur
muss
demzufolge
in
Abhängigkeit
von
der
bekannten
Belastungsstruktur
beim
Einsatz
des
Bauteiles
vorbestimmt
werden.
EuroPat v2
For
this
purpose,
with
a
conventional
operating
method,
the
fuel
feed
has
to
be
adjusted
as
a
function
of
various
boundary
conditions.
Bei
einem
herkömmlichen
Betriebsverfahren
muss
dazu
die
Brennstoffversorgung
in
Abhängigkeit
verschiedener
Randbedingungen
eingestellt
werden.
EuroPat v2