Übersetzung für "Thus confirming" in Deutsch

The Court rejected the appeal, thus confirming the Board of Appeal's analysis.
Das Gericht hat diesen Antrag zurückgewiesen und so die Analyse der Beschwerdekammer bestätigt.
ParaCrawl v7.1

Thus confirming the provisional result published in the previous month.
Das im Vormonat veröffentlichte vorläufige Ergebnis wurde damit bestätigt.
ParaCrawl v7.1

Our experts will investigate for you anonymous, thus confirming or denying your suspicions .
Unsere Experten für Sie, was bestätigt, oder zu leugnen, Ihren Verdacht anonym untersuchen.
ParaCrawl v7.1

The Court dismissed all of the arguments presented, thus confirming the validity of the trade mark.
Das EuG wies jeden der vorgebrachten Klagegründe zurück und bestätigte somit die Gültigkeit der Marke.
ParaCrawl v7.1

One observer classifies an object according to predetermined features, thus confirming the classification result of other observers where required.
Ein Beobachter klassifiziert ein Objekt nach vorgegebenen Merkmalen und bestätigt so ggf. das Klassifikationsergebnis anderer Beobachter.
EuroPat v2

Thus confirming its positive development in previous quarters, despite a difficult and aggressively priced market.
Damit bestätigt das Unternehmen die positive Entwicklung der Vorquartale, trotz schwierigem und preisaggressivem Marktumfeld.
ParaCrawl v7.1

Module measurements on a preliminary series showed an average power increase of 1.9 W, thus confirming the results of the CTM calculation.
Modulmessungen an einer Vor-Serie zeigten durchschnittlich 1,9 W Leistungssteigerung und bestätigten damit die Ergebnisse der CTM-Berechnung.
ParaCrawl v7.1

The operating EBIT margin is expected to come to around 5 percent, thus confirming the positive trend.
Die operative EBIT-Rendite wird bei rund 5 Prozent erwartet und damit den positiven Trend weiter fortsetzen.
ParaCrawl v7.1

Accordingly, and taking into account the financial position in 2008, the global final value for Fintecna would be between €408 and €430 million, that is giving an IRR of around 28,2 % to 30,9 %, thus confirming Mediobanca's and Citigroup's calculations.
Auf dieser Grundlage und unter Berücksichtigung der Finanzlage im Jahr 2008 läge der Gesamtendwert von Fintecna zwischen 408 und 430 Mio. EUR und ergäbe einen IRR von 28,2 — 30,9 %, wobei dieser Wert auch von den Berechnungen von Mediobanca und Citigroup bestätigt wird.
DGT v2019

The country has responded positively to our message, thus confirming its willingness to move forward in its accession process.
Das Land hat auf unsere Botschaft positiv reagiert und somit seine Bereitschaft bestätigt, im Beitrittsverfahren voranzukommen.
Europarl v8

His success is all the more significant given that, at the same time, the electorate came out in favour of Malta's accession to the European Union, thus confirming the line taken by the previous Fenech Adami government, and which obtained a favourable opinion from our institutions in 1995.
Dieser Erfolg ist umso bedeutsamer, als sich die Wählerschaft gleichzeitig für einen Beitritt Maltas zur Europäischen Union ausgesprochen und somit die Linie bestätigt hat, die schon seinerzeit von der vorhergehenden Regierung Fenech Adami verfolgt und 1995 durch unsere Institutionen befürwortet wurde.
Europarl v8

Parliament is thus confirming its commitment to inland navigation, and this directive will make it easier to implement a single system for the entire network of European Union waterways.
Das Parlament beweist damit sein Engagement für die Binnenschifffahrt, und die vorliegende Richtlinie wird die Festlegung einer einheitlichen Regelung für das gesamte Wasserstraßennetz der Europäischen Union erleichtern.
Europarl v8

Logically, therefore, at first reading Parliament pronounced itself in favour of prohibiting pentaBDE in all its forms, thus confirming the red card that the Commission had shown it.
Es war also nur logisch, dass sich das Parlament in der ersten Lesung für ein Verbot von PentaBDE in allen seinen Formen aussprach und damit die von der Kommission für diesen Stoff gezeigte rote Karte bestätigte.
Europarl v8

Firstly, both the Treaty and the Charter of Fundamental Rights enshrined therein state unambiguously that respect for the dignity of the human being is the basis of our common values, thus confirming the significance of our Judaeo-Christian heritage.
Erstens, stellen sowohl der Vertrag als auch die darin verankerte Charta der Grundrechte unmissverständlich fest, dass die Achtung der Menschenwürde die Grundlage unserer gemeinsamen Werte ist, wodurch die Bedeutung unseres jüdisch-christlichen Erbes bekräftigt wird.
Europarl v8

In any case, the end product of your attitude was a ruling from the Court of Justice of the European Communities which, unfortunately for you, found against you, thus confirming the truth of the Latin dictum, 'Hodie mihi, cras tibi' - my turn today and yours tomorrow.
Ihre Haltung hat jedoch zu einer Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften geführt, der - für Sie leider - gegen Sie entschieden hat und damit das lateinische Sprichwort "Hodie mihi, cras tibi" - heute mir, morgen dir - bestätigt.
Europarl v8

With a view to ensuring more vigorous and concerted action at national, regional and international level, in April of this year the European Union adopted guidelines for its policy towards third countries on torture and other cruel, inhuman or degrading punishments or treatment, thus confirming the central role of this issue in its human rights policy.
Mit dem Ziel eines energischeren und abgestimmteren Vorgehens auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene hat die Europäische Union im April 2001 Leitlinien für ihre Politik gegenüber Drittländern hinsichtlich Folterungen und anderen grausamen, unmenschlichen oder erniedrigende Strafen und Behandlungen verabschiedet und damit die zentrale Stellung, die dieser Frage innerhalb ihrer Menschenrechtspolitik zukommt, bekräftigt.
Europarl v8

The enlargement set to take place in 2004 looks increasingly set to be a complete success, thus confirming the wisdom of the decisions taken by the Heads of State or Government at Copenhagen in December 2002.
Es zeichnet sich immer mehr ab, dass die 2004 stattfinde Erweiterung ein Erfolg wird, wodurch bestätigt wird, dass die von den Staats- und Regierungschefs im Dezember 2002 in Kopenhagen gefassten Beschlüsse richtig waren.
Europarl v8

In any economy afflicted by low and falling investment, cutting government spending and raising indirect taxes is bound to weaken aggregate demand, thus confirming the pessimistic expectations that prevent investors from investing and giving the deflationary wheel another spin.
In jeder von geringen und sinkenden Investitionen betroffenen Volkswirtschaft bewirken Kürzungen staatlicher Ausgaben und die Anhebung indirekter Steuern eine Schwächung der Gesamtnachfrage, wodurch wiederum die pessimistischen Erwartungen bestätigt werden, die Anleger von Investitionen abschrecken und der deflationären Entwicklung weiteren Vorschub leisten.
News-Commentary v14

The expected re-acceleration of real GDP growth in the first months of 2006 has thus materialised , confirming the Governing Council 's view that economic growth is broadening and becoming more sustained .
Wie erwartet hat sich das Wachstum des realen BIP in den ersten Monaten des laufenden Jahres erneut beschleunigt , was die Ansicht des EZB-Rats bestätigt , dass das Wirtschaftswachstum an Breite und Dauerhaftigkeit gewinnt .
ECB v1