Übersetzung für "Thus confirming" in Deutsch
The
Court
rejected
the
appeal,
thus
confirming
the
Board
of
Appeal's
analysis.
Das
Gericht
hat
diesen
Antrag
zurückgewiesen
und
so
die
Analyse
der
Beschwerdekammer
bestätigt.
ParaCrawl v7.1
Thus
confirming
the
provisional
result
published
in
the
previous
month.
Das
im
Vormonat
veröffentlichte
vorläufige
Ergebnis
wurde
damit
bestätigt.
ParaCrawl v7.1
Our
experts
will
investigate
for
you
anonymous,
thus
confirming
or
denying
your
suspicions
.
Unsere
Experten
für
Sie,
was
bestätigt,
oder
zu
leugnen,
Ihren
Verdacht
anonym
untersuchen.
ParaCrawl v7.1
The
Court
dismissed
all
of
the
arguments
presented,
thus
confirming
the
validity
of
the
trade
mark.
Das
EuG
wies
jeden
der
vorgebrachten
Klagegründe
zurück
und
bestätigte
somit
die
Gültigkeit
der
Marke.
ParaCrawl v7.1
One
observer
classifies
an
object
according
to
predetermined
features,
thus
confirming
the
classification
result
of
other
observers
where
required.
Ein
Beobachter
klassifiziert
ein
Objekt
nach
vorgegebenen
Merkmalen
und
bestätigt
so
ggf.
das
Klassifikationsergebnis
anderer
Beobachter.
EuroPat v2
Thus
confirming
its
positive
development
in
previous
quarters,
despite
a
difficult
and
aggressively
priced
market.
Damit
bestätigt
das
Unternehmen
die
positive
Entwicklung
der
Vorquartale,
trotz
schwierigem
und
preisaggressivem
Marktumfeld.
ParaCrawl v7.1
Module
measurements
on
a
preliminary
series
showed
an
average
power
increase
of
1.9
W,
thus
confirming
the
results
of
the
CTM
calculation.
Modulmessungen
an
einer
Vor-Serie
zeigten
durchschnittlich
1,9
W
Leistungssteigerung
und
bestätigten
damit
die
Ergebnisse
der
CTM-Berechnung.
ParaCrawl v7.1
The
operating
EBIT
margin
is
expected
to
come
to
around
5
percent,
thus
confirming
the
positive
trend.
Die
operative
EBIT-Rendite
wird
bei
rund
5
Prozent
erwartet
und
damit
den
positiven
Trend
weiter
fortsetzen.
ParaCrawl v7.1
Accordingly,
and
taking
into
account
the
financial
position
in
2008,
the
global
final
value
for
Fintecna
would
be
between
€408
and
€430
million,
that
is
giving
an
IRR
of
around
28,2
%
to
30,9
%,
thus
confirming
Mediobanca's
and
Citigroup's
calculations.
Auf
dieser
Grundlage
und
unter
Berücksichtigung
der
Finanzlage
im
Jahr
2008
läge
der
Gesamtendwert
von
Fintecna
zwischen
408
und
430
Mio.
EUR
und
ergäbe
einen
IRR
von
28,2
—
30,9
%,
wobei
dieser
Wert
auch
von
den
Berechnungen
von
Mediobanca
und
Citigroup
bestätigt
wird.
DGT v2019
The
country
has
responded
positively
to
our
message,
thus
confirming
its
willingness
to
move
forward
in
its
accession
process.
Das
Land
hat
auf
unsere
Botschaft
positiv
reagiert
und
somit
seine
Bereitschaft
bestätigt,
im
Beitrittsverfahren
voranzukommen.
Europarl v8
His
success
is
all
the
more
significant
given
that,
at
the
same
time,
the
electorate
came
out
in
favour
of
Malta's
accession
to
the
European
Union,
thus
confirming
the
line
taken
by
the
previous
Fenech
Adami
government,
and
which
obtained
a
favourable
opinion
from
our
institutions
in
1995.
Dieser
Erfolg
ist
umso
bedeutsamer,
als
sich
die
Wählerschaft
gleichzeitig
für
einen
Beitritt
Maltas
zur
Europäischen
Union
ausgesprochen
und
somit
die
Linie
bestätigt
hat,
die
schon
seinerzeit
von
der
vorhergehenden
Regierung
Fenech
Adami
verfolgt
und
1995
durch
unsere
Institutionen
befürwortet
wurde.
Europarl v8
Parliament
is
thus
confirming
its
commitment
to
inland
navigation,
and
this
directive
will
make
it
easier
to
implement
a
single
system
for
the
entire
network
of
European
Union
waterways.
Das
Parlament
beweist
damit
sein
Engagement
für
die
Binnenschifffahrt,
und
die
vorliegende
Richtlinie
wird
die
Festlegung
einer
einheitlichen
Regelung
für
das
gesamte
Wasserstraßennetz
der
Europäischen
Union
erleichtern.
Europarl v8
Logically,
therefore,
at
first
reading
Parliament
pronounced
itself
in
favour
of
prohibiting
pentaBDE
in
all
its
forms,
thus
confirming
the
red
card
that
the
Commission
had
shown
it.
Es
war
also
nur
logisch,
dass
sich
das
Parlament
in
der
ersten
Lesung
für
ein
Verbot
von
PentaBDE
in
allen
seinen
Formen
aussprach
und
damit
die
von
der
Kommission
für
diesen
Stoff
gezeigte
rote
Karte
bestätigte.
Europarl v8
Firstly,
both
the
Treaty
and
the
Charter
of
Fundamental
Rights
enshrined
therein
state
unambiguously
that
respect
for
the
dignity
of
the
human
being
is
the
basis
of
our
common
values,
thus
confirming
the
significance
of
our
Judaeo-Christian
heritage.
Erstens,
stellen
sowohl
der
Vertrag
als
auch
die
darin
verankerte
Charta
der
Grundrechte
unmissverständlich
fest,
dass
die
Achtung
der
Menschenwürde
die
Grundlage
unserer
gemeinsamen
Werte
ist,
wodurch
die
Bedeutung
unseres
jüdisch-christlichen
Erbes
bekräftigt
wird.
Europarl v8
In
any
case,
the
end
product
of
your
attitude
was
a
ruling
from
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
which,
unfortunately
for
you,
found
against
you,
thus
confirming
the
truth
of
the
Latin
dictum,
'Hodie
mihi,
cras
tibi'
-
my
turn
today
and
yours
tomorrow.
Ihre
Haltung
hat
jedoch
zu
einer
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
geführt,
der
-
für
Sie
leider
-
gegen
Sie
entschieden
hat
und
damit
das
lateinische
Sprichwort
"Hodie
mihi,
cras
tibi"
-
heute
mir,
morgen
dir
-
bestätigt.
Europarl v8
With
a
view
to
ensuring
more
vigorous
and
concerted
action
at
national,
regional
and
international
level,
in
April
of
this
year
the
European
Union
adopted
guidelines
for
its
policy
towards
third
countries
on
torture
and
other
cruel,
inhuman
or
degrading
punishments
or
treatment,
thus
confirming
the
central
role
of
this
issue
in
its
human
rights
policy.
Mit
dem
Ziel
eines
energischeren
und
abgestimmteren
Vorgehens
auf
nationaler,
regionaler
und
internationaler
Ebene
hat
die
Europäische
Union
im
April
2001
Leitlinien
für
ihre
Politik
gegenüber
Drittländern
hinsichtlich
Folterungen
und
anderen
grausamen,
unmenschlichen
oder
erniedrigende
Strafen
und
Behandlungen
verabschiedet
und
damit
die
zentrale
Stellung,
die
dieser
Frage
innerhalb
ihrer
Menschenrechtspolitik
zukommt,
bekräftigt.
Europarl v8
The
enlargement
set
to
take
place
in
2004
looks
increasingly
set
to
be
a
complete
success,
thus
confirming
the
wisdom
of
the
decisions
taken
by
the
Heads
of
State
or
Government
at
Copenhagen
in
December
2002.
Es
zeichnet
sich
immer
mehr
ab,
dass
die
2004
stattfinde
Erweiterung
ein
Erfolg
wird,
wodurch
bestätigt
wird,
dass
die
von
den
Staats-
und
Regierungschefs
im
Dezember
2002
in
Kopenhagen
gefassten
Beschlüsse
richtig
waren.
Europarl v8
In
any
economy
afflicted
by
low
and
falling
investment,
cutting
government
spending
and
raising
indirect
taxes
is
bound
to
weaken
aggregate
demand,
thus
confirming
the
pessimistic
expectations
that
prevent
investors
from
investing
and
giving
the
deflationary
wheel
another
spin.
In
jeder
von
geringen
und
sinkenden
Investitionen
betroffenen
Volkswirtschaft
bewirken
Kürzungen
staatlicher
Ausgaben
und
die
Anhebung
indirekter
Steuern
eine
Schwächung
der
Gesamtnachfrage,
wodurch
wiederum
die
pessimistischen
Erwartungen
bestätigt
werden,
die
Anleger
von
Investitionen
abschrecken
und
der
deflationären
Entwicklung
weiteren
Vorschub
leisten.
News-Commentary v14
The
expected
re-acceleration
of
real
GDP
growth
in
the
first
months
of
2006
has
thus
materialised
,
confirming
the
Governing
Council
's
view
that
economic
growth
is
broadening
and
becoming
more
sustained
.
Wie
erwartet
hat
sich
das
Wachstum
des
realen
BIP
in
den
ersten
Monaten
des
laufenden
Jahres
erneut
beschleunigt
,
was
die
Ansicht
des
EZB-Rats
bestätigt
,
dass
das
Wirtschaftswachstum
an
Breite
und
Dauerhaftigkeit
gewinnt
.
ECB v1