Übersetzung für "Those around us" in Deutsch

The digital transition is changing the nature of business, employment and relations with those around us.
Der digitale Wandel verändert die Arbeit, die Beschäftigung und die zwischenmenschlichen Beziehungen.
TildeMODEL v2018

Noise often produces aggressiveness or greater intolerance towards those around us.
Außerdem führt er häufig zu stärkerer Agressivität und Intoleranz gegenüber der Umwelt.
EUbookshop v2

Yes, it's in our nature to judge those around us.
Ja, es liegt in unserer Natur, über andere Menschen zu urteilen.
OpenSubtitles v2018

Oh, we see those around us.
Oh, wir sehen die Menschen um uns herum.
OpenSubtitles v2018

As part of society, we strive to take responsibility for those around us.
Als Teil der Gesellschaft streben wir danach Verantwortung für unsere Mitmenschen zu übernehmen.
ParaCrawl v7.1

The repercussions of our murmuring can be on those around us.
Unser Murren kann sich auf diejenigen auswirken, die um uns sind.
ParaCrawl v7.1

We do a great job of assisting and loving those around us.
Wir haben eine große Aufgabe, die liebevolle Unterstützung und um uns herum.
ParaCrawl v7.1

We go on forever with those we love around us.
Wir gehen für immer weiter mit jenen die wir Lieben um uns herum.
ParaCrawl v7.1

Does optimism depend on circumstances or those around us?
Hängt Optimismus von den Umständen oder unseren Mitmenschen ab?
ParaCrawl v7.1

How is that love being communicated to those around us?
Wie wird diese Liebe um uns herum spürbar?
ParaCrawl v7.1

We now see those signs around us every day.
Jetzt sehen wir jene Kennzeichen täglich um uns.
ParaCrawl v7.1

It was obvious that they enjoyed it, and the audience – at least those around us – did too.
Sie hatten sichtlich Freude daran und zumindest das Publikum um uns herum auch.
ParaCrawl v7.1

Many of those around us find the EU very attractive and want to join it.
Für viele um uns herum ist die EU sehr attraktiv und sie möchten auch Mitglied werden.
Europarl v8

We need to mobilise, coordinate, raise awareness among those around us and become donors ourselves.
Wir müssen mobilisieren, koordinieren, ein Bewusstsein unter unseren Mitmenschen schaffen und selbst Spender werden.
Europarl v8

It makes us believe that those around us care much less than they actually do.
Sie lässt uns glauben, dass jene um uns sich weniger sorgen als sie wirklich tun.
TED2020 v1

How will our inner lives and ties to those around us change?
Wie werden sich unser Innenleben und unsere Beziehungen zu den Menschen um uns herum ändern?
News-Commentary v14

If we had been one of his descendants, we would have eaten all those around us.
Wenn wir seine Nachkommen wären, hätten wir jeden um uns herum aufessen müssen...
OpenSubtitles v2018

We judge ourselves, our actions, our inactions and those of everyone around us.
Wir verurteilen uns, unsere Aktivitäten, unsere Passionen und jeden der uns umgibt.
ParaCrawl v7.1

We reflect on how our lives are intertwined with those of everyone around us.
Wir reflektieren, wie unser Leben mit allen anderen um uns herum verflochten ist.
ParaCrawl v7.1

Over the course of years, our lives change in relationship to those around us.
Im Laufe der Jahre unser Leben in Beziehung zu verändern, um Menschen um uns herum.
ParaCrawl v7.1

It is a time to care for those around us as we share their burdens.
Es ist eine Zeit sich um andere zu kümmern, indem wir ihre Sorgen teilen.
ParaCrawl v7.1

If we hurt those around us, we are hurting ourselves and we will fall.
Wenn wir diejenigen um uns herum verletzen, verletzen wir uns selbst und wir werden fallen.
ParaCrawl v7.1

Remain in the neutral-positive regardless of what happens to us or to those around us.
Bleibt in einem Zustand von neutral-positiv, egal was uns oder denjenigen um uns herum geschieht.
ParaCrawl v7.1

And then he will allow a thousand miracles to happen in those around us".
Dann wird er in den Menschen um uns herum tausende Wunder geschehen lassen.“
ParaCrawl v7.1