Übersetzung für "This proves that" in Deutsch
This
proves
that
there
are
people
with
expertise
in
this
Parliament.
Diese
Berichte
beweisen,
dass
es
in
diesem
Parlament
kompetente
Leute
gibt.
Europarl v8
This
simply
proves
that
Europe
has
to
learn
to
use
its
potential.
Das
beweist
nur,
dass
Europa
lernen
muss,
sein
Potenzial
zu
nutzen.
Europarl v8
This
proves
that
the
conflict
has
escalated.
Dies
beweist,
dass
der
Konflikt
eskaliert
ist.
Europarl v8
This
proves
that
we
really
are
taking
account
of
this
dimension.
Das
beweist,
dass
wir
uns
tatsächlich
mit
diesem
Aspekt
befassen.
Europarl v8
This
proves
that
the
EU
puts
the
environment
before
everything
else.
Das
zeigt,
dass
die
EU
Umweltbelangen
absoluten
Vorrang
einräumt.
Europarl v8
This
proves
that
aggressive
anti-Polish
sentiment
still
persists.
Das
beweist,
dass
es
immer
noch
eine
aggressive
antipolnische
Stimmung
gibt.
Europarl v8
This
proves
that
they
are
only
looking
for
flaws".
Das
beweist,
dass
die
beiden
nur
nach
Kritikpunkten
suchen".
GlobalVoices v2018q4
This
proves
that
HSY
was
not
a
borrower
whose
default
risk
was
high.
Das
beweise,
dass
HSY
kein
Kreditnehmer
mit
hohem
Verzugsrisiko
war.
DGT v2019
I
think
this
proves
that
in
some
areas
the
airplane
can
never
replace
the
train.
Das
beweist,
dass
die
Züge
nicht
überall
durch
Flugzeuge
ersetzt
werden
können.
OpenSubtitles v2018
This
only
proves
that
grant
is
human.
Das
beweist
nur,
dass
Grant
ein
Mensch
ist.
OpenSubtitles v2018
This
really
proves
that
when
people...
Das
beweist,
wenn
sich
Menschen
mögen.
OpenSubtitles v2018
I
believe
that
this
proves
that
Colonel
Hauptmann
is
innocent.
Ich
glaube,
ich
habe
bewiesen,
dass
Oberst
Hauptmann
unschuldig
ist.
OpenSubtitles v2018
This
proves
that
I
have
friends.
Das
beweist,
dass
ich
Freunde
habe.
OpenSubtitles v2018
This
proves
that
I'm
a
newspaperman.
Er
beweist,
ich
bin
ein
Zeitungsmensch.
OpenSubtitles v2018
Thi-this
book,
proves
that
my
life
has
meaning.
Dieses
Buch
beweist,
dass
mein
Leben
einen
Sinn
hat.
OpenSubtitles v2018
All
this
proves
is
that
you
two
were
in
on
this
together.
Das
beweist
nur,
dass
Sie
beide
gemeinsame
Sache
gemacht
haben.
OpenSubtitles v2018
This
proves
that
the
funds
have
not
been
used
for
other
purposes.
Das
beweist,
daß
die
Mittel
nicht
für
andere
Zwecke
verwendet
wurden.
EUbookshop v2
Either
way,
this
proves
that
you're
a
hell
of
a
lawyer.
Wie
auch
immer,
das
beweist,
dass
du
ein
super
Anwalt
bist.
OpenSubtitles v2018
This
proves
that
they
were
there.
Das
beweist,
dass
sie
da
waren.
OpenSubtitles v2018
No,
all
this
proves
is
that
you
developed
something,
possibly
with
Chet,
while
you
were
under
his
employ.
Es
beweist,
dass
Sie
irgendwas
entwickelt
haben,
als
seine
Angestellte.
OpenSubtitles v2018
This
proves
that
Tanner's
drone
was
hijacked.
Den
Beweis,
dass
Tanners
Drohne
gekapert
war.
OpenSubtitles v2018
What
this
proves
is
that
consciousness
is
fungible...
Das
beweist,
dass
Bewusstsein
austauschbar
ist...
OpenSubtitles v2018