Übersetzung für "Should be proved" in Deutsch

If alternatives to whole-animal experiments are employed, their validity should be proved.
Wenn Alternativen zu Tierversuchen verwendet werden, so ist deren Validität nachzuweisen.
EUbookshop v2

I should be proved right but more about this later.
Ich sollte Recht behalten, aber dazu später.
ParaCrawl v7.1

Before setting up a new agency, it should be proved that it would bring a clear added value and would not increase red tape and unjustified costs.
Bevor eine neue Agentur eingerichtet wird, sollte nach­gewiesen werden, dass sie einen deutlichen Mehrwert erbringen und nicht zu mehr büro­kratischem Aufwand und ungerechtfertigten Kosten führen würde.
TildeMODEL v2018

The main contractor and subcontractors who are not directly employing the illegally staying third country nationals should be jointly and severally liable to the sanctions mentioned in Article 6 and Article 7 only in case that it should be proved that they knew that their subcontractor was employing illegally staying third country national.
Der Hauptauftragnehmer und die Unterauftragnehmer, die nicht direkt Drittstaatsangehörige ohne legalen Aufenthalt beschäftigen, sollten nur dann gesamtschuldnerisch für die in Artikel 6 und 7 genannten Sanktionen aufkommen, wenn ihnen nachgewiesen werden kann, dass sie von der Beschäftigung von Drittstaatsangehörigen ohne legalen Aufenthalt durch ihren Unterauftragnehmer Kenntnis hatten.
TildeMODEL v2018

Finally, the three-month time limit by which a determination pursuant to subparagraph (c) of Article 2(7) of Regulation (EC) No 1225/2009 should be made has proved impracticable, in particular in proceedings where sampling in accordance with Article 17 of that Regulation is applied.
Schließlich hat sich die Dreimonatsfrist, innerhalb der eine Entscheidung nach Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe c der Verordnung (EG) Nr. 1225/2009 erfolgen sollte, als nicht praktikabel erwiesen, insbesondere in Verfahren, bei denen mit einer Stichprobe nach Artikel 17 jener Verordnung gearbeitet wird.
DGT v2019

In particular, he was concerned about the huge administrative burden if at each step the origin of timber should be proved.
Sorge bereit ihm der gewaltige Verwaltungsaufwand, wenn die Herkunft des Holzes in jeder Phase nachgewiesen werden müsse.
TildeMODEL v2018

The new decision in the case of Germany means that PCP should be proved to be more widespread and dangerous to Germans than to French men, and that snow in particular initiates the conversion to dioxins.
Im Zusammenhang mit der neuen Entscheidung, die Deutschland betrifft, mußte der Beweis erbracht werden, daß PCP dort auf breiterer Ebene Anwendung findet und daher für Deutsche gefährlicher ist als für Franzosen, und daß Schnee seine Umwandlung in Dioxin besonders begünstigt.
EUbookshop v2

Possibility of preparation of the design documentation concerning separate stages of building should be proved the calculations confirming technological possibility of realisation of accepted design decisions at realisation of building on stages.
Die Möglichkeit der Vorbereitung der Projektdokumentation soll in Bezug auf die abgesonderten Etappen des Baues von den Berechnungen rechtfertigt sein, die die technologische Möglichkeit der Realisierung der übernommenen Projektlösungen bei der Verwirklichung des Baues nach den Etappen bestätigen.
ParaCrawl v7.1

Federal government has also decided that the quality of life in cities should be im-proved with a variety of greenery.
Auch die Bundesregierung hat beschlossen, dass die Lebensqualität in Städten durch vielfältiges Grün verbessert werden soll.
ParaCrawl v7.1

It is not only characteristic of a theoretical school, that they are interested in the development of theoretical tendencies, which - if they should be proved true - could act as "invalidation" of the own actions of the actors.
Es ist nicht nur für eine theoretische Schule charakteristisch, dass sie am Ausbau von theoretischen Trends interessiert sind, die - falls sie sich bewahrheiten - die eigenen Aktionen der Akteure wie "aufheben".
ParaCrawl v7.1

For example, expenses for actions on creation of measures of protection of the information should be proved a possible damage which can put to the operator or subject of PD incident of safety with the personal data.
Zum Beispiel, die Kosten seit den Handlungen nach der Bildung der Maßnahmen der Sicherung der Informationen sollen vom möglichen Schaden gerechtfertigt sein, der dem Operator oder dem Subjekt PD den Zwischenfall der Sicherheit mit den Personaldaten auftragen kann.
ParaCrawl v7.1

This antigen gave in earlier experiments good protection and should be proved in dogs (L. Lopez-Fuertes et al., 2002, Vaccine 21: 247-257).
Dieses Antigen hat in früheren Versuchen zu gutem Schutz geführt und sollte im Zieltier Hund überprüft werden (L. Lopez-Fuertes et al., 2002, Vaccine 21: 247-257).
EuroPat v2

Even if we ignore the historical perversity of this assertion, it still remains a mere assertion and is restricted to repeatedly affirming precisely what should be explained and proved.
Selbst wenn wir von der historischen Schiefheit dieser Behauptung absehn, so bleibt sie doch immer eine bloße Behauptung und beschränkt sich darauf, das wiederholt zu beteuern, was grade erklärt und bewiesen werden soll.
ParaCrawl v7.1

The thesis should not be proved speculatively, however also not ideology-critically, but on account of the literary material.
Die These soll allerdings nicht spekulativ, aber auch nicht ideologiekritisch, sondern aufgrund des literarischen Materials bewiesen werden.
ParaCrawl v7.1

If errors and mistakes as such should be proved, HTS reserves the right - even after having signed as sales contract - to inform the customer about this and to cancel unconditionally the purchase contract.
Sollten sich Irrtümer oder Fehler als solche erweisen, behält sich HTS das Recht vor, den Kunden - auch nach Abschluss eines Kaufvertrags - hierauf aufmerksam zu machen und den Kaufvertrag bedingungslos annullieren zu dürfen.
ParaCrawl v7.1

It is characteristic not only of a theoretical school, that they are interested in the development of theoretical constructs, which - if they should be proved true - could act as "invalidation" of the own actions of the actors.
Es ist nicht nur für eine theoretische Schule charakteristisch, dass sie am Ausbau von theoretischen Konstrukten interessiert sind, die - falls sie sich bewahrheiten sollten - die eigenen Aktionen der Akteure wie "aufheben" könnten.
ParaCrawl v7.1

Should it be hereafter proved that the female plants yield, as is probable more seeds than the hermaphrodites, I should be inclined to extend the same view to this plant as to the Labiatæ.
Sollte es spater nachgewiesen weiden, das/, die weiblichen Pflanzen, wie es wahrscheinlich ist, mehr Samenkörner ergeben, als die hcrmaphrüdiüschen, so würde ich geneigt sein, die nämliche Ansieht auf diese Pflanze auszu- dehnen, welche ich bei den Labiaten erwähnte.
ParaCrawl v7.1

However, if this belief should be confirmed, if at the end of times God should manifest himself to everybody as the one who had already by his decision to create the universe decided to enter into his world with all its ambiguities and to meet in his Incarnation free human beings in order to remain faithful to his "longing for free people" (Mechthild of Magdeburg), if it should turn out that he from the beginning was borne by the hope that people would respond to his desire, and if it should be proved to be true that God wants to assist in particular the victims of exclusion and violence, and to wipe away their tears, and therefore accepted to become a victims of violence - if at the end of time it should be confirmed definitively that God himself was as human being present in the life of Jesus, then the human being humankind is waiting for is the crucified God.
Sollte sich aber dieser Glaube bestätigen, sollte tatsächlich Gott selbst sich am Ende der Zeiten in einer für alle sichtbaren Weise als der zeigen, der bereits mit dem Schöpfungsentschluss entschieden war, in seine Welt mit allen ihren Zweideutigkeiten einzugehen und dem freien Menschen in menschlicher Gestalt zu begegnen, um so seiner "Sehnsucht nach dem freien Menschen" (Mechthild von Magdeburg) treu zu bleiben, sollte sich bestätigen, dass er von Anfang an von der Hoffnung getragen war, dass der Mensch seine Sehnsucht erwidern würde, und sollte sich bestätigen, dass Gott insbesondere den Opfern von Ausgrenzung und Gewalt beistehen und ihnen die Tränen abwischen will, so dass er in Kauf nahm, selbst zum Opfer der Gewalt zu werden, sollte sich am Ende der Zeiten also endgültig bestätigen, dass Gott selbst als Mensch in der Lebensgeschichte Jesu anwesend war, so ist der Mensch, auf den die Menschheit wartet, der gekreuzigte Gott.
ParaCrawl v7.1

Very often, however, employers require jobseekers to have certain competences that should not be proved by certificates.
Sehr oft aber fordern die Arbeitgeber von den Arbeitssuchenden, dass sie bestimmte Kompetenzen aufweisen, die nicht durch Bescheinigungen nachzuweisen sind.
ParaCrawl v7.1

It should be proved by this work that plight for years caused for Germans in Austria had caused an over reaction.
Es soll mit dieser Arbeit nachgewiesen sein, dass die jahrelange Not, die für die Deutschen in Österreich verursacht wurde, zur Überreaktion führte.
ParaCrawl v7.1