Übersetzung für "Should be proved" in Deutsch
If
alternatives
to
whole-animal
experiments
are
employed,
their
validity
should
be
proved.
Wenn
Alternativen
zu
Tierversuchen
verwendet
werden,
so
ist
deren
Validität
nachzuweisen.
EUbookshop v2
I
should
be
proved
right
but
more
about
this
later.
Ich
sollte
Recht
behalten,
aber
dazu
später.
ParaCrawl v7.1
Before
setting
up
a
new
agency,
it
should
be
proved
that
it
would
bring
a
clear
added
value
and
would
not
increase
red
tape
and
unjustified
costs.
Bevor
eine
neue
Agentur
eingerichtet
wird,
sollte
nachgewiesen
werden,
dass
sie
einen
deutlichen
Mehrwert
erbringen
und
nicht
zu
mehr
bürokratischem
Aufwand
und
ungerechtfertigten
Kosten
führen
würde.
TildeMODEL v2018
The
main
contractor
and
subcontractors
who
are
not
directly
employing
the
illegally
staying
third
country
nationals
should
be
jointly
and
severally
liable
to
the
sanctions
mentioned
in
Article
6
and
Article
7
only
in
case
that
it
should
be
proved
that
they
knew
that
their
subcontractor
was
employing
illegally
staying
third
country
national.
Der
Hauptauftragnehmer
und
die
Unterauftragnehmer,
die
nicht
direkt
Drittstaatsangehörige
ohne
legalen
Aufenthalt
beschäftigen,
sollten
nur
dann
gesamtschuldnerisch
für
die
in
Artikel
6
und
7
genannten
Sanktionen
aufkommen,
wenn
ihnen
nachgewiesen
werden
kann,
dass
sie
von
der
Beschäftigung
von
Drittstaatsangehörigen
ohne
legalen
Aufenthalt
durch
ihren
Unterauftragnehmer
Kenntnis
hatten.
TildeMODEL v2018
Finally,
the
three-month
time
limit
by
which
a
determination
pursuant
to
subparagraph
(c)
of
Article
2(7)
of
Regulation
(EC)
No
1225/2009
should
be
made
has
proved
impracticable,
in
particular
in
proceedings
where
sampling
in
accordance
with
Article
17
of
that
Regulation
is
applied.
Schließlich
hat
sich
die
Dreimonatsfrist,
innerhalb
der
eine
Entscheidung
nach
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1225/2009
erfolgen
sollte,
als
nicht
praktikabel
erwiesen,
insbesondere
in
Verfahren,
bei
denen
mit
einer
Stichprobe
nach
Artikel
17
jener
Verordnung
gearbeitet
wird.
DGT v2019
In
particular,
he
was
concerned
about
the
huge
administrative
burden
if
at
each
step
the
origin
of
timber
should
be
proved.
Sorge
bereit
ihm
der
gewaltige
Verwaltungsaufwand,
wenn
die
Herkunft
des
Holzes
in
jeder
Phase
nachgewiesen
werden
müsse.
TildeMODEL v2018
The
new
decision
in
the
case
of
Germany
means
that
PCP
should
be
proved
to
be
more
widespread
and
dangerous
to
Germans
than
to
French
men,
and
that
snow
in
particular
initiates
the
conversion
to
dioxins.
Im
Zusammenhang
mit
der
neuen
Entscheidung,
die
Deutschland
betrifft,
mußte
der
Beweis
erbracht
werden,
daß
PCP
dort
auf
breiterer
Ebene
Anwendung
findet
und
daher
für
Deutsche
gefährlicher
ist
als
für
Franzosen,
und
daß
Schnee
seine
Umwandlung
in
Dioxin
besonders
begünstigt.
EUbookshop v2
Possibility
of
preparation
of
the
design
documentation
concerning
separate
stages
of
building
should
be
proved
the
calculations
confirming
technological
possibility
of
realisation
of
accepted
design
decisions
at
realisation
of
building
on
stages.
Die
Möglichkeit
der
Vorbereitung
der
Projektdokumentation
soll
in
Bezug
auf
die
abgesonderten
Etappen
des
Baues
von
den
Berechnungen
rechtfertigt
sein,
die
die
technologische
Möglichkeit
der
Realisierung
der
übernommenen
Projektlösungen
bei
der
Verwirklichung
des
Baues
nach
den
Etappen
bestätigen.
ParaCrawl v7.1
Federal
government
has
also
decided
that
the
quality
of
life
in
cities
should
be
im-proved
with
a
variety
of
greenery.
Auch
die
Bundesregierung
hat
beschlossen,
dass
die
Lebensqualität
in
Städten
durch
vielfältiges
Grün
verbessert
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
only
characteristic
of
a
theoretical
school,
that
they
are
interested
in
the
development
of
theoretical
tendencies,
which
-
if
they
should
be
proved
true
-
could
act
as
"invalidation"
of
the
own
actions
of
the
actors.
Es
ist
nicht
nur
für
eine
theoretische
Schule
charakteristisch,
dass
sie
am
Ausbau
von
theoretischen
Trends
interessiert
sind,
die
-
falls
sie
sich
bewahrheiten
-
die
eigenen
Aktionen
der
Akteure
wie
"aufheben".
ParaCrawl v7.1
For
example,
expenses
for
actions
on
creation
of
measures
of
protection
of
the
information
should
be
proved
a
possible
damage
which
can
put
to
the
operator
or
subject
of
PD
incident
of
safety
with
the
personal
data.
Zum
Beispiel,
die
Kosten
seit
den
Handlungen
nach
der
Bildung
der
Maßnahmen
der
Sicherung
der
Informationen
sollen
vom
möglichen
Schaden
gerechtfertigt
sein,
der
dem
Operator
oder
dem
Subjekt
PD
den
Zwischenfall
der
Sicherheit
mit
den
Personaldaten
auftragen
kann.
ParaCrawl v7.1
This
antigen
gave
in
earlier
experiments
good
protection
and
should
be
proved
in
dogs
(L.
Lopez-Fuertes
et
al.,
2002,
Vaccine
21:
247-257).
Dieses
Antigen
hat
in
früheren
Versuchen
zu
gutem
Schutz
geführt
und
sollte
im
Zieltier
Hund
überprüft
werden
(L.
Lopez-Fuertes
et
al.,
2002,
Vaccine
21:
247-257).
EuroPat v2
Even
if
we
ignore
the
historical
perversity
of
this
assertion,
it
still
remains
a
mere
assertion
and
is
restricted
to
repeatedly
affirming
precisely
what
should
be
explained
and
proved.
Selbst
wenn
wir
von
der
historischen
Schiefheit
dieser
Behauptung
absehn,
so
bleibt
sie
doch
immer
eine
bloße
Behauptung
und
beschränkt
sich
darauf,
das
wiederholt
zu
beteuern,
was
grade
erklärt
und
bewiesen
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
The
thesis
should
not
be
proved
speculatively,
however
also
not
ideology-critically,
but
on
account
of
the
literary
material.
Die
These
soll
allerdings
nicht
spekulativ,
aber
auch
nicht
ideologiekritisch,
sondern
aufgrund
des
literarischen
Materials
bewiesen
werden.
ParaCrawl v7.1
If
errors
and
mistakes
as
such
should
be
proved,
HTS
reserves
the
right
-
even
after
having
signed
as
sales
contract
-
to
inform
the
customer
about
this
and
to
cancel
unconditionally
the
purchase
contract.
Sollten
sich
Irrtümer
oder
Fehler
als
solche
erweisen,
behält
sich
HTS
das
Recht
vor,
den
Kunden
-
auch
nach
Abschluss
eines
Kaufvertrags
-
hierauf
aufmerksam
zu
machen
und
den
Kaufvertrag
bedingungslos
annullieren
zu
dürfen.
ParaCrawl v7.1
It
is
characteristic
not
only
of
a
theoretical
school,
that
they
are
interested
in
the
development
of
theoretical
constructs,
which
-
if
they
should
be
proved
true
-
could
act
as
"invalidation"
of
the
own
actions
of
the
actors.
Es
ist
nicht
nur
für
eine
theoretische
Schule
charakteristisch,
dass
sie
am
Ausbau
von
theoretischen
Konstrukten
interessiert
sind,
die
-
falls
sie
sich
bewahrheiten
sollten
-
die
eigenen
Aktionen
der
Akteure
wie
"aufheben"
könnten.
ParaCrawl v7.1
Should
it
be
hereafter
proved
that
the
female
plants
yield,
as
is
probable
more
seeds
than
the
hermaphrodites,
I
should
be
inclined
to
extend
the
same
view
to
this
plant
as
to
the
Labiatæ.
Sollte
es
spater
nachgewiesen
weiden,
das/,
die
weiblichen
Pflanzen,
wie
es
wahrscheinlich
ist,
mehr
Samenkörner
ergeben,
als
die
hcrmaphrüdiüschen,
so
würde
ich
geneigt
sein,
die
nämliche
Ansieht
auf
diese
Pflanze
auszu-
dehnen,
welche
ich
bei
den
Labiaten
erwähnte.
ParaCrawl v7.1
However,
if
this
belief
should
be
confirmed,
if
at
the
end
of
times
God
should
manifest
himself
to
everybody
as
the
one
who
had
already
by
his
decision
to
create
the
universe
decided
to
enter
into
his
world
with
all
its
ambiguities
and
to
meet
in
his
Incarnation
free
human
beings
in
order
to
remain
faithful
to
his
"longing
for
free
people"
(Mechthild
of
Magdeburg),
if
it
should
turn
out
that
he
from
the
beginning
was
borne
by
the
hope
that
people
would
respond
to
his
desire,
and
if
it
should
be
proved
to
be
true
that
God
wants
to
assist
in
particular
the
victims
of
exclusion
and
violence,
and
to
wipe
away
their
tears,
and
therefore
accepted
to
become
a
victims
of
violence
-
if
at
the
end
of
time
it
should
be
confirmed
definitively
that
God
himself
was
as
human
being
present
in
the
life
of
Jesus,
then
the
human
being
humankind
is
waiting
for
is
the
crucified
God.
Sollte
sich
aber
dieser
Glaube
bestätigen,
sollte
tatsächlich
Gott
selbst
sich
am
Ende
der
Zeiten
in
einer
für
alle
sichtbaren
Weise
als
der
zeigen,
der
bereits
mit
dem
Schöpfungsentschluss
entschieden
war,
in
seine
Welt
mit
allen
ihren
Zweideutigkeiten
einzugehen
und
dem
freien
Menschen
in
menschlicher
Gestalt
zu
begegnen,
um
so
seiner
"Sehnsucht
nach
dem
freien
Menschen"
(Mechthild
von
Magdeburg)
treu
zu
bleiben,
sollte
sich
bestätigen,
dass
er
von
Anfang
an
von
der
Hoffnung
getragen
war,
dass
der
Mensch
seine
Sehnsucht
erwidern
würde,
und
sollte
sich
bestätigen,
dass
Gott
insbesondere
den
Opfern
von
Ausgrenzung
und
Gewalt
beistehen
und
ihnen
die
Tränen
abwischen
will,
so
dass
er
in
Kauf
nahm,
selbst
zum
Opfer
der
Gewalt
zu
werden,
sollte
sich
am
Ende
der
Zeiten
also
endgültig
bestätigen,
dass
Gott
selbst
als
Mensch
in
der
Lebensgeschichte
Jesu
anwesend
war,
so
ist
der
Mensch,
auf
den
die
Menschheit
wartet,
der
gekreuzigte
Gott.
ParaCrawl v7.1
Very
often,
however,
employers
require
jobseekers
to
have
certain
competences
that
should
not
be
proved
by
certificates.
Sehr
oft
aber
fordern
die
Arbeitgeber
von
den
Arbeitssuchenden,
dass
sie
bestimmte
Kompetenzen
aufweisen,
die
nicht
durch
Bescheinigungen
nachzuweisen
sind.
ParaCrawl v7.1
It
should
be
proved
by
this
work
that
plight
for
years
caused
for
Germans
in
Austria
had
caused
an
over
reaction.
Es
soll
mit
dieser
Arbeit
nachgewiesen
sein,
dass
die
jahrelange
Not,
die
für
die
Deutschen
in
Österreich
verursacht
wurde,
zur
Überreaktion
führte.
ParaCrawl v7.1