Übersetzung für "This is madness" in Deutsch
I
am
sorry,
but
this
is
madness.
Es
tut
mir
leid,
aber
das
ist
Wahnsinn.
Europarl v8
If
this
is
madness,
there
is
method
in
it.
Ist
dies
auch
Wahnsinn,
hat
es
doch
Methode.
Tatoeba v2021-03-10
I
don't
know
what
they're
paying
you,
but
this
is
madness.
Egal,
was
sie
dir
zahlen,
das
ist
verrückt.
OpenSubtitles v2018
This
is
madness,
there
must
be
another
way.
Das
ist
Wahnsinn,
es
muss
einen
anderen
Weg
geben.
OpenSubtitles v2018
I
said
this
is
madness.
Ich
sagte,
das
ist
Wahnsinn.
OpenSubtitles v2018
No,
what
he
wants
is
this...
madness.
Nein,
was
er
will,
ist
dieser...
Wahnsinn.
OpenSubtitles v2018
Once
this
wedding
madness
is
over,
I'm
moving
out
of
the
Stowaway.
Sobald
dieser
Hochzeitswahnsinn
vorbei
ist,
ziehe
ich
aus
dem
Stowaway
aus.
OpenSubtitles v2018
And
if
all
this
Madness
is
over,
then
you
give
it
back
to
us,
Und
wenn
dieser
Wahnsinn
vorbei
ist,
gibst
du
es
uns
zurück.
OpenSubtitles v2018
My
son,
this
is
madness.
Mein
Sohn,
das
ist
verrückt.
OpenSubtitles v2018
This
is
madness,
I
tell
you.
Keine
Panik,
das
ist
doch
alles
Wahnsinn.
OpenSubtitles v2018
This
is
mere
madness
and
thus
awhile
the
fit
will
work
on
him.
Das
ist
bloß
Wahnsinn,
so
tobt
der
Anfall
eine
Weile
in
ihm.
OpenSubtitles v2018
Excellency,
this
is
madness.
Exzellenz,
das
ist
doch
Wahnsinn.
OpenSubtitles v2018
This
is
mass
madness
you
maniacs.
Das
ist
Massenverrücktheit,
Sie
Verrückten.
OpenSubtitles v2018
This
is
madness,
kidnaps
a
pig.
Das
ist
verrückt,
sie
lässt
sich
wie
ein
Schwein
fliegen.
OpenSubtitles v2018
Then
this
is
not
madness,
but
meat.
Dann
ist
das
keine
Verrücktheit,
sondern
Fleisch.
OpenSubtitles v2018