Übersetzung für "This decision" in Deutsch
This
is
why
the
Council
has
also
warmly
welcomed
this
decision.
Daher
hat
auch
der
Rat
diese
Entscheidung
mit
großer
Freude
begrüßt.
Europarl v8
In
order
to
make
this
decision
we
need
a
large
number
of
partners,
in
particular
cities.
Für
diese
Entscheidung
brauchen
wir
viele
Partner,
nicht
zuletzt
die
Städte.
Europarl v8
This
decision
by
the
owners
of
Opel
has
been
supported
by
the
German
Government.
Diese
Entscheidung
der
Besitzer
Opels
wurde
von
der
deutschen
Bundesregierung
unterstützt.
Europarl v8
This
decision
has
provoked
fears
in
many
states.
Diese
Entscheidung
hat
in
vielen
Staaten
Ängste
hervorgerufen.
Europarl v8
This
decision
has
provoked
reactions
of
disapproval
from
the
British
and
Dutch
Governments.
Diese
Entscheidung
hat
missbilligende
Reaktionen
von
den
britischen
und
niederländischen
Regierungen
hervorgerufen.
Europarl v8
Why
were
we
not
consulted
about
this
decision?
Warum
wurden
wir
zu
dieser
Entscheidung
nicht
befragt?
Europarl v8
The
European
Union
must
take
a
firm,
united
stance
on
this
decision.
Die
Europäische
Union
muss
fest
und
geschlossen
hinter
dieser
Entscheidung
stehen.
Europarl v8
This
decision
was
in
line
with
the
spirit
of
the
Treaties.
Diese
Entscheidung
entsprach
auch
voll
und
ganz
dem
Geist
der
Texte.
Europarl v8
Obviously
this
decision
is
without
prejudice
to
the
European
Parliament's
opinion
on
the
matter.
Diese
Entscheidung
erfolgt
natürlich
unbeschadet
der
Stellungnahme
des
Parlaments
in
dieser
Angelegenheit.
Europarl v8
Does
the
Council
of
Ministers
share
the
view
that
it
is
this
decision
process
which
is
applicable?
Teilt
der
Ministerrat
die
Auffassung,
daß
dieses
Entscheidungsverfahren
zutreffend
ist?
Europarl v8
So
this
decision
taken
in
Amsterdam
is
a
very
unfortunate
one.
Das
ist
also
ein
sehr
negativer
Beschluß,
der
in
Amsterdam
gefaßt
wurde.
Europarl v8
It
is
therefore
consequently
perfectly
possible
even
now
to
comply
with
this
decision.
Infolgedessen
ist
es
absolut
noch
möglich,
dieser
Entscheidung
zu
entsprechen.
Europarl v8
This
truly
historic
decision
brings
to
an
end
the
legacy
of
the
Cold
War.
Diese
wirklich
historische
Entscheidung
überwindet
die
Hinterlassenschaft
des
Kalten
Krieges.
Europarl v8
This
is
a
decision
which
we
support.
Das
ist
eine
Entscheidung,
die
von
uns
unterstützt
wird.
Europarl v8
That
should
be
taken
into
account
in
this
decision.
Das
sollte
wohl
in
ihre
Entscheidung
mit
einbezogen
werden.
Europarl v8
Mr
Antony's
views
have
only
reinforced
this
decision.
Die
Meinung
von
Herrn
Antony
hat
mich
in
dieser
Entscheidung
nur
bestärkt.
Europarl v8
I
am
in
favour
of
this
decision,
and
I
shall
vote
for
it.
Ich
bin
mit
diesem
Beschluß
einverstanden,
werde
ihn
auch
mittragen.
Europarl v8
The
Commission
adopted
this
decision
last
week.
Diesen
Beschluß
hat
die
Kommission
letzte
Woche
gefaßt.
Europarl v8
This
decision
is
particularly
important
for
Dublin.
Diese
Entscheidung
ist
insbesondere
für
Dublin
von
Bedeutung.
Europarl v8
I
request
that
this
decision
by
Parliament
be
revoked.
Ich
beantrage,
daß
dieser
Beschluß
des
Parlaments
aufgehoben
wird.
Europarl v8
Annex
XIV
to
the
Agreement
shall
be
amended
as
specified
in
Annex
I
to
this
Decision.
Anhang
XIV
des
Abkommens
wird
entsprechend
Anhang
I
zu
diesem
Beschluss
geändert.
DGT v2019
The
provisions
of
this
Decision
shall
apply
to
consignments
to
Norway.’
Die
Entscheidung
gilt
für
Sendungen
nach
Norwegen.“
DGT v2019
Annex
III
to
the
Agreement
will
be
replaced
by
the
text
set
out
in
the
Annex
to
this
Decision.
Anhang
III
des
Abkommens
wird
nach
Maßgabe
des
diesem
Beschluss
beigefügten
Anhangs
geändert.
DGT v2019
The
quota
will
be
opened
from
the
day
of
the
entry
into
force
of
this
Decision.
Das
Kontingent
wird
am
Tag
des
Inkrafttretens
dieses
Beschlusses
eröffnet.
DGT v2019