Übersetzung für "These factors" in Deutsch
All
these
factors
have
obviously
facilitated
the
spread
of
illegal
trafficking.
All
diese
Faktoren
sind
der
Verbreitung
des
illegalen
Handels
offensichtlich
dienlich.
Europarl v8
All
these
factors
have
made
it
almost
impossible
to
pursue
this
form
of
employment.
All
diese
Faktoren
haben
es
fast
unmöglich
gemacht,
dieser
Beschäftigung
nachzugehen.
Europarl v8
These
factors
undermine
the
trust
that
is
necessary
for
judicial
cooperation.
Diese
Faktoren
untergraben
das
Vertrauen,
das
für
justizielle
Zusammenarbeit
notwendig
ist.
Europarl v8
We
must
make
the
payment
of
premiums
more
dependent
on
criteria
such
as
employment
and
the
environment,
and
take
greater
account
of
these
factors.
Wir
müssen
Arbeit
und
Umwelt
stärker
als
Kriterien
der
Prämienzahlungen
heranziehen
und
berücksichtigen.
Europarl v8
These
three
factors
are
required
if
we
are
to
be
accepted
by
the
public.
Diese
drei
Dinge
sind
die
Bedingung
für
Akzeptanz
innerhalb
der
Bevölkerung.
Europarl v8
A
balanced
overall
assessment
shall
encompass
all
these
factors.
Eine
ausgewogene
Prüfung
der
Gesamtlage
umfasst
alle
diese
Faktoren.
DGT v2019
The
balanced
overall
assessment
to
be
made
by
the
Council
shall
encompass
all
these
factors.
Bei
der
vom
Rat
vorzunehmenden
ausgewogenen
Gesamtbewertung
werden
all
diese
Faktoren
mit
einbezogen.
DGT v2019
All
these
factors
will
change
our
forms
of
production
and
consumption
and
our
behaviour.
Alle
diese
Faktoren
werden
unsere
Produktions-
und
Verbrauchsformen
und
unser
Verhalten
ändern.
Europarl v8
All
of
these
factors
represent
serious
failings
in
this
agreement.
All
diese
Dinge
sind
die
schwerwiegenden
Defizite
dieses
Abkommens.
Europarl v8
In
view
of
these
factors,
I
decided
to
endorse
the
resolution.
Angesichts
dieser
Faktoren
habe
ich
mich
entschlossen,
die
Entschließung
zu
unterstützen.
Europarl v8
These
factors
highlight
the
fact
that
a
different
approach
is
an
absolute
must.
Diese
Faktoren
verdeutlichen,
dass
unbedingt
ein
anderer
Ansatz
notwendig
ist.
Europarl v8
There
is
evidence
of
some
recurrence
of
some
of
these
factors,
especially
in
convergence
regions.
Es
gibt
Nachweise
für
die
Wiederkehr
einiger
dieser
Faktoren,
insbesondere
in
Konvergenzgebieten.
Europarl v8
All
of
these
factors,
duly
founded
on
this
report,
influenced
my
vote
in
favour.
All
diese
im
vorliegenden
Bericht
angemessen
begründeten
Faktoren
haben
meine
Zustimmung
beeinflusst.
Europarl v8
All
of
these
factors
go
to
show
that
this
type
of
development
is
unsustainable.
All
diese
Faktoren
bestätigen,
daß
diese
Art
Entwicklung
nicht
nachhaltig
sein
kann.
Europarl v8
All
these
factors
are
hitting
our
Community
textile
industry.
All
diese
Faktoren
verschärfen
die
Lage
unserer
gemeinschaftlichen
Textilindustrie.
Europarl v8
These
are
factors
which
may
accelerate
realisation
of
the
Lisbon
Strategy.
Dies
sind
Faktoren,
die
die
Umsetzung
der
Lissabon-Strategie
beschleunigen
können.
Europarl v8
All
these
factors
may
condemn
the
countries
of
Central
Europe...
All
diese
Faktoren
verurteilen
vielleicht
diese
Länder
Mitteleuropas...
Europarl v8
All
of
these
factors
have
made
production
in
Europe
more
expensive.
All
diese
Faktoren
haben
die
Produktion
in
Europa
verteuert.
Europarl v8
All
of
these
factors
are
reasons
why
I
am
voting
in
favour
of
this
report.
All
diese
Faktoren
sind
Gründe,
weshalb
ich
für
diesen
Bericht
stimme.
Europarl v8
That
is
why
it
is
so
important
that
the
trade
regulations
should
take
increased
account
of
these
factors.
Darum
müssen
die
Handelsvorschriften
sie
verstärkt
berücksichtigen.
Europarl v8
All
these
factors
will
accelerate
warming.
Die
Erwärmung
wird
durch
all
diese
Faktoren
zunehmen.
Europarl v8
We
can
control
emissions
but
we
cannot
control
these
factors.
Emissionen
können
wir
kontrollieren,
diese
Faktoren
jedoch
nicht.
Europarl v8
I
also
support
the
amendments
that
are
designed
to
take
account
of
these
new
factors.
Ich
unterstütze
auch
die
Änderungsanträge,
die
in
diese
Richtung
gehen.
Europarl v8
These
special
factors
would
continue
to
play
a
role
after
any
privatisation.
Diese
Besonderheiten
wirkten
auch
bei
nach
einer
Privatisierung
fort.
DGT v2019
All
these
factors
along
the
production
chain
are
involved.
Alle
diese
Faktoren
innerhalb
der
Produktionskette
gehören
dazu.
Europarl v8