Übersetzung für "The wonder" in Deutsch
No
wonder
the
naturalisation
rate
is
slow.
Es
ist
nicht
verwunderlich,
dass
die
Einbürgerungsquote
niedrig
ist.
Europarl v8
Is
the
EU,
I
wonder,
democratically
credible?
Ist
die
EU,
so
frage
ich
mich,
in
demokratischer
Hinsicht
glaubwürdig?
Europarl v8
No
wonder
the
Norwegians
said
no!
Kein
Wunder,
dass
Norwegen
Nein
gesagt
hat!
Europarl v8
No
wonder
the
smugglers
and
traffickers
are
laughing
all
the
way
to
the
bank.
Kein
Wunder,
dass
sich
die
Schleuser
und
Menschenhändler
ins
Fäustchen
lachen.
Europarl v8
Little
wonder
the
tide
of
Euro-scepticism
continues
to
rise.
Kein
Wunder
also,
dass
die
Skepsis
gegenüber
der
EU
ständig
wächst.
Europarl v8
To
me,
that’s
the
real
natural
wonder.
Für
mich
ist
das
das
wahre
natürliche
Wunder.
TED2013 v1.1
Understanding,
to
me,
does
not
remove
the
wonder
and
the
joy.
Für
mich
nimmt
Verstehen
das
Staunen
und
die
Freude
nicht
weg.
TED2013 v1.1
This
one
has
been
dubbed
the
"Wonder
Woman"
by
the
media.
Diese
wurde
auch
von
den
Medien
als
"Wonder
Woman"
bezeichnet.
TED2020 v1
Rudyard
Kipling
had
previously
called
it
the
eighth
Wonder
of
the
World.
Rudyard
Kipling
hatte
den
Sound
einmal
das
achte
Weltwunder
genannt.
Wikipedia v1.0
His
work
is
described
as
phenomenal
and
the
eighth
wonder
of
the
world.
Sein
Werk
wird
als
phänomenal
und
als
das
Achte
Weltwunder
beschrieben.
Wikipedia v1.0
Why
ever
should
we
fetch
the
key,
I
wonder?
Warum
sollten
wir
denn
wohl
den
Schlüssel
holen?
Tatoeba v2021-03-10
No
wonder
the
media’s
ranks
are
shrinking.
Kein
Wunder,
dass
sich
die
Reihen
der
Medien
lichten.
News-Commentary v14
Stories
can
create
the
wonder
that
turns
strangers
into
sisters
and
brothers.
Geschichten
können
das
Wunder
bewirken,
das
Fremde
zu
Schwestern
und
Brüdern
macht.
TED2020 v1
No
wonder
the
people
about
here
have
such
odd
beliefs.
Kein
Wunder,
dass
die
Leute
hier
so
abergläubisch
sind.
OpenSubtitles v2018
I'll
meet
you
in
the
Wonder
Bar,
Doctor.
Wir
treffen
uns
in
der
Wonder
Bar,
Doktor.
OpenSubtitles v2018
The
boy
wonder
won't
like
it,
kiddo.
Dem
Wunderknaben
wird
das
nicht
gefallen,
Kumpel.
OpenSubtitles v2018
Is
it
any
wonder
the
competition's
killing
him?
Ist
es
ein
Wunder,
dass
ihn
die
Konkurrenz
umbringt?
OpenSubtitles v2018
No
wonder
the
temperature's
up.
Kein
Wunder,
das
die
Temperatur
steigt.
OpenSubtitles v2018
No
wonder
the
poor
devils
go
mad.
Kein
Wunder,
dass
sie
durchdrehen.
OpenSubtitles v2018
The
more
I
think
of
that
Harper
dame,
the
more
I
wonder
if
she
shouldn't
have
disappeared
with
her
husband.
Ich
frage
mich,
ob
die
Harper
nicht
auch
gleich
hätte
verschwinden
sollen.
OpenSubtitles v2018