Übersetzung für "The whole thing" in Deutsch

That was the sole reason why the whole thing failed in the end.
Das war der einzige Grund, warum das Ganze letzten Endes gescheitert ist.
Europarl v8

The whole thing has to be taken in that context.
Das gesamte Thema muß in diesem Kontext betrachtet werden.
Europarl v8

We need a community initiative here, so the whole thing can work.
Hier brauchen wir eine gemeinschaftliche Initiative, dann kann das insgesamt funktionieren.
Europarl v8

The whole thing would then make sense, and our proposed amendments should be seen in this light.
Dann macht das Ganze Sinn, und so sind unsere Abänderungsanträge zu verstehen.
Europarl v8

Because that is also a part of the whole thing and it is not the easiest part of the whole issue.
Denn das ist auch ein Teil des Ganzen und nicht der leichteste.
Europarl v8

Therefore, I voted against the whole thing.
Daher habe ich gegen das ganze Ding gestimmt.
Europarl v8

The computer has now taken over this work and has made the whole thing much less complicated.
Diese Arbeit hat mittlerweile der Computer übernommen und sie erheblich erleichtert.
Europarl v8

If we had applied this, the whole thing would probably have looked different.
Wäre diese Richtlinie angewendet worden, hätte die ganze Sache wahrscheinlich anders ausgesehen.
Europarl v8

Which is why the whole thing makes no sense.
Deswegen macht das Ganze keinen Sinn.
Europarl v8

The whole thing is a virtual ruin and has precipitated another crisis of confidence in Europe.
Das Ganze gleicht einem Scherbenhaufen und hat eine zusätzliche Vertrauenskrise in Europa ausgelöst.
Europarl v8

The whole thing was set up by bribing the South African government.
Das Ganze wurde auch noch durch einen Bestechungsskandal der südafrikanischen Regierung eingefädelt.
Europarl v8

The question of legal personality is a cornerstone that is needed to bring the whole thing together.
Es fehlt genau dieser Eckpfeiler der Rechtspersönlichkeit für das Ganze.
Europarl v8

The whole thing was an endurance test for new engines.
Das Ganze war ein Ausdauertest für neue Motoren.
WMT-News v2019

So what’s my take on the whole thing?
Wie sehe ich also die ganze Sache?
GlobalVoices v2018q4

They're right at the center of the whole thing.
Sie sind mitten im Zentrum der ganzen Sache.
TED2013 v1.1

So I rethought the whole thing, and then we all came to a consensus.
Also überdachte ich das Ganze noch einmal und wir kamen alle überein.
TED2013 v1.1

Maybe that's where the whole inspiration thing started from, puppets, right.
Vielleicht kommt die Inspiration daher, von Marionetten.
TED2013 v1.1