Übersetzung für "The starting point" in Deutsch

I would say, then, that the starting point cannot be anything else.
Deshalb würde ich sagen, dass der Ausgangspunkt kein anderer sein kann.
Europarl v8

Innovation is thus the starting point for all educational activity.
Die Innovation ist also der Ausgangspunkt allen bildungspolitischen Handelns.
Europarl v8

The starting point is the identification of a specific problem instead of an entire sector of important research.
Der Ausgangspunkt ist die Feststellung eines konkreten Problems anstatt eines gesamten wichtigen Forschungssektors.
Europarl v8

That is the starting point.
Das ist nämlich der springende Punkt.
Europarl v8

This seems to me to be the sensible starting point.
Das scheint mir der vernünftige Ansatzpunkt zu sein.
Europarl v8

This must be the starting point of a new Israeli policy.
Hier muss der Ansatzpunkt einer neuen israelischen Politik liegen.
Europarl v8

This is the starting point that is important for the European Union.
Dies ist der Ausgangspunkt, der für die Europäische Union wichtig ist.
Europarl v8

This has to be the starting point and focus of the common fisheries policy.
Dies muss der Ausgangs- und der Schwerpunkt der gemeinsamen Fischereipolitik sein.
Europarl v8

We accept the financial content of the Commission's communication as the starting point.
Wir akzeptieren den finanziellen Teil der Kommissionsmitteilung als Ausgangspunkt.
Europarl v8

That must be the starting point for all new strategy.
Das muss der Ausgangspunkt für jegliche neue Strategie sein.
Europarl v8

The Commission's starting point is that the EU must continue to show leadership.
Ausgangspunkt der Kommission ist, dass die EU weiterhin eine Führungsrolle spielen muss.
Europarl v8

Commitment is the starting point and I look on this process as a very positive one.
Das Engagement ist der Ausgangspunkt, und ich sehe diesen Prozess sehr positiv.
Europarl v8

The starting point has got to be a strengthening of the analysis of energy demand.
Ausgangspunkt muß eine umfassendere Analyse des Energiebedarfs sein.
Europarl v8

The starting point must always be what is best for the children.
Ausgangspunkt muß immer das Wohl der Kinder sein.
Europarl v8

The report is the starting point for modifications of the Staff Regulations.
Der Bericht ist Ausgangspunkt für die Modifizierung des Beamtenstatuts.
Europarl v8

That is the Commission's starting point for its future activities.
Für die Kommission ist dies der Ausgangspunkt für ihre künftige Tätigkeit.
Europarl v8

Recognizing this failure should be the starting point for any thinking about its future.
Die Anerkennung dieses Scheiterns müßte der Ausgangspunkt jeder Überlegung über die Zukunft sein.
Europarl v8

This, I believe, is where the starting point is to be found.
Hier ist, glaube ich, der grundsätzliche Ansatz zu finden.
Europarl v8

This could be the starting point for a world environment organisation.
Dies könnte der Grundstein für eine Weltumweltorganisation sein.
Europarl v8

We need to make demographic trends the starting point for changing our realities.
Wir müssen die demographische Entwicklung zum Ausgangspunkt der Veränderungen unserer Realitäten machen.
Europarl v8

That must be the starting point!
Das muss der entsprechende Ansatzpunkt sein!
Europarl v8

Protection is nevertheless the starting point for the EU marine strategy.
Der Schutz ist jedoch Ausgangspunkt der marinen Strategie der EU.
Europarl v8