Übersetzung für "The starting point" in Deutsch
I
would
say,
then,
that
the
starting
point
cannot
be
anything
else.
Deshalb
würde
ich
sagen,
dass
der
Ausgangspunkt
kein
anderer
sein
kann.
Europarl v8
Innovation
is
thus
the
starting
point
for
all
educational
activity.
Die
Innovation
ist
also
der
Ausgangspunkt
allen
bildungspolitischen
Handelns.
Europarl v8
The
starting
point
is
the
identification
of
a
specific
problem
instead
of
an
entire
sector
of
important
research.
Der
Ausgangspunkt
ist
die
Feststellung
eines
konkreten
Problems
anstatt
eines
gesamten
wichtigen
Forschungssektors.
Europarl v8
That
is
the
starting
point.
Das
ist
nämlich
der
springende
Punkt.
Europarl v8
This
seems
to
me
to
be
the
sensible
starting
point.
Das
scheint
mir
der
vernünftige
Ansatzpunkt
zu
sein.
Europarl v8
This
must
be
the
starting
point
of
a
new
Israeli
policy.
Hier
muss
der
Ansatzpunkt
einer
neuen
israelischen
Politik
liegen.
Europarl v8
This
is
the
starting
point
that
is
important
for
the
European
Union.
Dies
ist
der
Ausgangspunkt,
der
für
die
Europäische
Union
wichtig
ist.
Europarl v8
This
has
to
be
the
starting
point
and
focus
of
the
common
fisheries
policy.
Dies
muss
der
Ausgangs-
und
der
Schwerpunkt
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
sein.
Europarl v8
We
accept
the
financial
content
of
the
Commission's
communication
as
the
starting
point.
Wir
akzeptieren
den
finanziellen
Teil
der
Kommissionsmitteilung
als
Ausgangspunkt.
Europarl v8
That
must
be
the
starting
point
for
all
new
strategy.
Das
muss
der
Ausgangspunkt
für
jegliche
neue
Strategie
sein.
Europarl v8
The
Commission's
starting
point
is
that
the
EU
must
continue
to
show
leadership.
Ausgangspunkt
der
Kommission
ist,
dass
die
EU
weiterhin
eine
Führungsrolle
spielen
muss.
Europarl v8
Commitment
is
the
starting
point
and
I
look
on
this
process
as
a
very
positive
one.
Das
Engagement
ist
der
Ausgangspunkt,
und
ich
sehe
diesen
Prozess
sehr
positiv.
Europarl v8
The
starting
point
has
got
to
be
a
strengthening
of
the
analysis
of
energy
demand.
Ausgangspunkt
muß
eine
umfassendere
Analyse
des
Energiebedarfs
sein.
Europarl v8
The
starting
point
must
always
be
what
is
best
for
the
children.
Ausgangspunkt
muß
immer
das
Wohl
der
Kinder
sein.
Europarl v8
The
report
is
the
starting
point
for
modifications
of
the
Staff
Regulations.
Der
Bericht
ist
Ausgangspunkt
für
die
Modifizierung
des
Beamtenstatuts.
Europarl v8
That
is
the
Commission's
starting
point
for
its
future
activities.
Für
die
Kommission
ist
dies
der
Ausgangspunkt
für
ihre
künftige
Tätigkeit.
Europarl v8
Recognizing
this
failure
should
be
the
starting
point
for
any
thinking
about
its
future.
Die
Anerkennung
dieses
Scheiterns
müßte
der
Ausgangspunkt
jeder
Überlegung
über
die
Zukunft
sein.
Europarl v8
This,
I
believe,
is
where
the
starting
point
is
to
be
found.
Hier
ist,
glaube
ich,
der
grundsätzliche
Ansatz
zu
finden.
Europarl v8
This
could
be
the
starting
point
for
a
world
environment
organisation.
Dies
könnte
der
Grundstein
für
eine
Weltumweltorganisation
sein.
Europarl v8
We
need
to
make
demographic
trends
the
starting
point
for
changing
our
realities.
Wir
müssen
die
demographische
Entwicklung
zum
Ausgangspunkt
der
Veränderungen
unserer
Realitäten
machen.
Europarl v8
That
must
be
the
starting
point!
Das
muss
der
entsprechende
Ansatzpunkt
sein!
Europarl v8
Protection
is
nevertheless
the
starting
point
for
the
EU
marine
strategy.
Der
Schutz
ist
jedoch
Ausgangspunkt
der
marinen
Strategie
der
EU.
Europarl v8