Übersetzung für "The reason that" in Deutsch
The
first
reason
is
that
all
Member
States
are
having
to
make
extremely
stringent
cuts.
Der
erste
Grund
ist,
dass
alle
Mitgliedstaaten
extrem
scharfe
Einschnitte
vornehmen
müssen.
Europarl v8
The
reason
was
that
we
would
like
in
particular
to
guarantee
the
status
of
minority
languages.
Der
Grund
war,
dass
wir
speziell
den
Status
von
Minderheitensprachen
garantieren
wollen.
Europarl v8
The
reason
is
that
the
problem
is
not
actually
with
cyanide
but
with
gold.
Weil
das
Problem
eigentlich
nicht
das
Zyanid
ist,
sondern
das
Gold.
Europarl v8
The
reason
given
is
that
these
persons
hold
the
Karta
Polaka.
Als
Grund
wurde
angegeben,
dass
diese
Personen
die
Karta
Polaka
besitzen.
Europarl v8
The
third
reason
is
that
the
telecoms
package
falls
within
the
regulatory
framework
for
the
internal
market.
Drittens
fällt
das
Telekommunikationspaket
unter
den
Rechtsrahmen
für
den
Binnenmarkt.
Europarl v8
Copenhagen
failed
for
the
same
reason
that
Cancún
will
fail.
Kopenhagen
ist
aus
dem
gleichen
Grund
gescheitert,
aus
dem
Cancún
scheitern
wird.
Europarl v8
The
second
reason
is
that
Euro
means
stable
exchange
rates.
Der
zweite
Grund
ist,
daß
der
Euro
stabile
Wechselkurse
bedeutet.
Europarl v8
The
reason
is
that
the
title
does
not
cover
the
subject
dealt
with.
Der
Grund
ist,
daß
der
Titel
den
Inhalt
nicht
abdeckt.
Europarl v8
This
is
the
reason
that
the
new
Commission's
framework
programme
must
make
this
an
absolute
priority.
Aus
diesem
Grund
muss
dies
im
neuen
Rahmenprogramm
der
Kommission
absolute
Priorität
haben.
Europarl v8
The
biggest
reason
for
that,
in
my
experience,
is
the
absence
of
bank
managers.
Der
wichtigste
Grund
dafür
ist
meiner
Erfahrung
nach
das
Fehlen
von
Bankleitern.
Europarl v8
I
should
just
like
you
to
establish
the
reason
for
that,
if
you
please.
Ich
möchte
nur,
daß
Sie
bitte
feststellen,
woran
das
liegt.
Europarl v8
The
reason
is
that
the
Convention
worked
undemocratically.
Der
Grund
dafür
ist,
dass
der
Konvent
undemokratisch
gearbeitet
hat.
Europarl v8
The
annual
European
death
toll
of
40
000
is
the
indisputable
reason
for
that.
Die
jährlich
40 000
Todesopfer
in
Europa
sind
eine
unstrittige
Grundlage.
Europarl v8
That
is
the
reason
that
the
environmental
NGOs
support
this
proposal.
Aus
diesem
Grund
wird
dieser
Vorschlag
von
den
Umweltschutz-NRO
unterstützt.
Europarl v8
The
reason
is
that
we
want
to
avoid
further
ambiguity.
Das
liegt
daran,
dass
wir
weitere
Unklarheiten
vermeiden
wollen.
Europarl v8
Maybe
the
reason
is
that
many
of
us
have
a
differing
or
indeed
no
understanding
of
minority
rights.
Vielleicht
daran,
dass
viele
von
uns
Minderheitenrechte
unterschiedlich
oder
gar
nicht
verstehen.
Europarl v8
However,
that
is
not
the
reason
that
I
have
asked
for
the
floor.
Allerdings
habe
ich
nicht
aus
diesem
Grund
um
das
Wort
gebeten.
Europarl v8