Translation of "The reason that" in German

The first reason is that all Member States are having to make extremely stringent cuts.
Der erste Grund ist, dass alle Mitgliedstaaten extrem scharfe Einschnitte vornehmen müssen.
Europarl v8

The reason was that we would like in particular to guarantee the status of minority languages.
Der Grund war, dass wir speziell den Status von Minderheitensprachen garantieren wollen.
Europarl v8

The reason is that the problem is not actually with cyanide but with gold.
Weil das Problem eigentlich nicht das Zyanid ist, sondern das Gold.
Europarl v8

The reason given is that these persons hold the Karta Polaka.
Als Grund wurde angegeben, dass diese Personen die Karta Polaka besitzen.
Europarl v8

The third reason is that the telecoms package falls within the regulatory framework for the internal market.
Drittens fällt das Telekommunikationspaket unter den Rechtsrahmen für den Binnenmarkt.
Europarl v8

Copenhagen failed for the same reason that Cancún will fail.
Kopenhagen ist aus dem gleichen Grund gescheitert, aus dem Cancún scheitern wird.
Europarl v8

The second reason is that Euro means stable exchange rates.
Der zweite Grund ist, daß der Euro stabile Wechselkurse bedeutet.
Europarl v8

The reason is that the title does not cover the subject dealt with.
Der Grund ist, daß der Titel den Inhalt nicht abdeckt.
Europarl v8

This is the reason that the new Commission's framework programme must make this an absolute priority.
Aus diesem Grund muss dies im neuen Rahmenprogramm der Kommission absolute Priorität haben.
Europarl v8

The biggest reason for that, in my experience, is the absence of bank managers.
Der wichtigste Grund dafür ist meiner Erfahrung nach das Fehlen von Bankleitern.
Europarl v8

I should just like you to establish the reason for that, if you please.
Ich möchte nur, daß Sie bitte feststellen, woran das liegt.
Europarl v8

The reason is that the Convention worked undemocratically.
Der Grund dafür ist, dass der Konvent undemokratisch gearbeitet hat.
Europarl v8

The annual European death toll of 40 000 is the indisputable reason for that.
Die jährlich 40 000 Todesopfer in Europa sind eine unstrittige Grundlage.
Europarl v8

That is the reason that the environmental NGOs support this proposal.
Aus diesem Grund wird dieser Vorschlag von den Umweltschutz-NRO unterstützt.
Europarl v8

The reason is that we want to avoid further ambiguity.
Das liegt daran, dass wir weitere Unklarheiten vermeiden wollen.
Europarl v8

Maybe the reason is that many of us have a differing or indeed no understanding of minority rights.
Vielleicht daran, dass viele von uns Minderheitenrechte unterschiedlich oder gar nicht verstehen.
Europarl v8

However, that is not the reason that I have asked for the floor.
Allerdings habe ich nicht aus diesem Grund um das Wort gebeten.
Europarl v8