Übersetzung für "The quickly" in Deutsch
Once
the
transitional
agreement
has
been
concluded,
we
will
need
to
negotiate
and
conclude
the
final
agreement
quickly.
Nach
dem
Übergangsabkommen
sollten
wir
das
endgültige
Abkommen
zügig
verhandeln
und
beschließen.
Europarl v8
Nothing
would
silence
the
cynics
more
quickly
than
that.
Nichts
könnte
die
Skeptiker
schneller
zum
Schweigen
bringen.
Europarl v8
The
Commission
must
quickly
present
proposals
as
to
how
carbon
dioxide
emissions
are
to
be
reduced.
Die
Kommission
muß
sofort
Vorschläge
vorlegen,
wie
Kohlendioxyd-Emissionen
verringert
werden
sollen.
Europarl v8
And
they
have
had
to
recognise
the
fact,
rather
quickly,
that
the
maintenance
of
monopolies
was
something
untenable.
Und
sie
mußten
sehr
schnell
erkennen,
daß
Monopole
unhaltbar
geworden
sind.
Europarl v8
These
products
should
be
withdrawn
from
the
market
as
quickly
as
possible.
Diese
Produkte
sollten
so
schnell
wie
möglich
vom
Markt
verschwinden.
Europarl v8
So,
the
Commission
would
quickly
like
to
give
a
fresh
stimulus
to
the
group.
Die
Kommission
will
daher
schnell
für
neue
Impulse
für
die
Gruppe
sorgen.
Europarl v8
Mr
President,
you
have
taken
the
votes
rather
quickly.
Herr
Präsident,
Sie
sind
bei
den
Abstimmungen
etwas
zu
schnell
vorgegangen.
Europarl v8
Thirdly,
we
want
to
and
have
to
make
progress
on
the
enlargement
of
the
EU
as
quickly
as
possible.
Drittens:
Wir
wollen
und
müssen
die
Erweiterung
der
Europäischen
Union
schnellstmöglich
voranbringen.
Europarl v8
Restructuring
is
taking
place
incredibly
quickly.
The
mid-term
review
has
meant
that
everything
has
stopped,
apart
from
the
running
down
of
agriculture.
Durch
die
Halbzeitbewertung
ist
alles
stehen
geblieben,
außer
der
Abwicklung
der
Landwirtschaft.
Europarl v8
After
the
elections,
the
country
must
quickly
move
on
to
the
reconstruction
and
development
phase.
Nach
den
Wahlen
muss
das
Land
rasch
zur
Wiederaufbau-
und
Entwicklungsphase
übergehen.
Europarl v8
The
European
Union
wants
a
peaceful
solution
to
the
conflict
as
quickly
as
possible.
Die
Europäische
Union
wünscht
eine
friedliche
Lösung
des
Konflikts
in
allernächster
Zukunft.
Europarl v8
In
that
way,
the
EU
would
quickly
obtain
a
yardstick
for
policy
in
relation
to
minorities.
Dadurch
würde
die
EU
schnell
einen
Maßstab
für
die
Minderheitenpolitik
erhalten.
Europarl v8
The
junta
quickly
placed
limits
on
anything
perceived
to
be
political
dissent.
Die
Junta
verhängte
schnell
Beschränkungen
auf
alles
was
als
politischer
Widerstand
wahrgenommen
wurde.
GlobalVoices v2018q4
The
junta
quickly
took
notice
and
warned
activists
to
stop.
Die
Junta
erkannte
dies
schnell
und
ermahnte
Aktivisten
damit
aufzuhören.
GlobalVoices v2018q4
Now,
I
found
the
answer
very
quickly.
Nun,
die
Antwort
habe
ich
ziemlich
schnell
gefunden.
TED2013 v1.1
The
smaller
you
make
it,
the
more
quickly
you
can
turn.
Je
kleiner
Sie
sie
machen,
desto
schneller
können
Sie
drehen.
TED2020 v1
We
might
run
up
the
stairs
too
quickly
and
we
might
get
breathless.
Wir
können
zu
schnell
die
Treppe
hochrennen
und
ausser
Atem
geraten.
TED2020 v1
So
you
can't
step
on
the
brakes
very
quickly.
Man
kann
nicht
schnell
auf
die
Bremse
treten.
TED2020 v1
The
Japanese
model
quickly
lost
its
luster
in
the
1990’s.
Das
japanische
Modell
verlor
in
den
1990er
Jahren
schnell
seinen
Glanz.
News-Commentary v14
Indeed,
the
euro
has
quickly
become
a
symbol
of
European
unity.
Tatsächlich
wurde
der
Euro
schnell
zu
einem
Symbol
der
europäischen
Einheit.
News-Commentary v14
The
door
was
quickly
unlocked,
and
he
entered.
Die
Tür
wurde
sofort
geöffnet
und
er
schlüpfte
hinein.
Books v1
The
ECB
reacted
quickly
and
flexibly
to
the
financial
market
turmoil
.
Die
EZB
hat
schnell
und
flexibel
auf
die
Finanzmarkt-Turbulenzen
reagiert
.
ECB v1
We've
got
to
be
able
to
make
the
rapid
diagnostics
quickly.
Wir
müssen
diese
Schnelldiagnosen
sofort
stellen
können.
TED2020 v1