Übersetzung für "The plot thickens" in Deutsch
But
if
you
look
more
closely,
the
plot
actually
thickens.
Wenn
Sie
sich
das
einmal
näher
anschauen,
wird's
interessant.
TED2020 v1
Oh,
and
the
plot
thickens.
Oh,
und
die
Sache
wird
langsam
interessant.
OpenSubtitles v2018
Well,
the
plot
thickens.
Turns
out
he's
having
a
relationship
with
Dylan's
mother.
Es
hat
sich
herausgestellt,
dass
er
eine
Beziehung
hat.
OpenSubtitles v2018
This,
gentlemen,
as
they
say,
is
where
the
plot
thickens.
Nun,
meine
Herren,
kommen
wir
zur
Sache.
OpenSubtitles v2018
But
now,
you
see,
the
plot
thickens.
Aber
jetzt,
sehen
Sie,
die
Handlung
verdichtet
sich.
OpenSubtitles v2018
Many
are
expecting
this
move
to
continue,
and
that
is
where
the
plot
thickens.
Viele
Anleger
rechnen
mit
einer
Fortsetzung
dieser
Entwicklung
und
hier
wird
es
interessant.
ParaCrawl v7.1
The
plot
thickens.
Die
Schlinge
zieht
sich
zu.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
what
to
think,
but
the
plot
thickens.
Ich
weiß
nicht
was
wir
denken
sollen,
aber
die
Sache
wird
langsam
interessant.
OpenSubtitles v2018
The
plot
thickens
when
the
chief
of
police
also
falls
in
love
with
the
singer.
Die
Handlung
verstrickt
sich,
als
der
Polizeichef
sich
ebenfalls
in
die
Sängerin
verliebt.
ParaCrawl v7.1
And
the
plot
really
thickens
when
you
realize
that,
unlike
other
pleistocene
tools,
the
hand
axes
often
exhibit
no
evidence
of
wear
on
their
delicate
blade
edges.
Und
die
Handlung
verdichtet
sich
wirklich,
wenn
man
realisiert,
dass,
im
Gegensatz
zu
anderen
Werkzeugen
aus
dem
Pleistozän,
diese
Handäxte
oftmals
keine
Spur
von
Gebrauch
aufzeigen
an
ihrer
feinen
Schneide.
TED2013 v1.1
So
the
plot
thickens.
Die
Sache
verdichtet
sich.
OpenSubtitles v2018
The
plot
thickens,
and
the
main
focus
is
on
the
two
key
components
of
this
season:
the
Agretti
murder
mystery
and
Richard
Channing's
past.
Die
Handlung
verdichtet
sich,
und
der
Schwerpunkt
liegt
auf
den
zwei
Kernkomponenten
dieser
Saison,
dem
rätselhaften
Mordfall
Agretti
und
der
Vergangenheit
von
Richard
Channing.
ParaCrawl v7.1