Übersetzung für "The military authorities" in Deutsch
Conscientious
objectors
come
under
the
jurisdiction
of
the
military
authorities.
Die
Wehrdienstverweigerer
unterliegen
der
Zuständigkeit
der
Militärbehörde.
Europarl v8
It
is
currently
financed
and
controlled
by
the
military
authorities
in
those
two
countries.
Sie
wird
gegenwärtig
von
den
Militärbehörden
dieser
beiden
Länder
finanziert
und
kontrolliert.
Europarl v8
The
Emperor
and
the
military
authorities
were
very
interested
by
the
result.
Daran
zeigten
sich
auch
der
Kaiser
und
die
Militärbehörden
sehr
interessiert.
Wikipedia v1.0
Gerardi
repeatedly
asked
the
military
authorities
to
control
their
actions.
Gerardi
bat
die
militärischen
Befehlshaber
wiederholt
um
eine
stärkere
Disziplinierung
der
marodierenden
Verbände.
Wikipedia v1.0
Continuous
coordination
will
be
ensured
with
the
military
authorities.
Eine
kontinuierliche
Koordinierung
mit
den
militärischen
Stellen
wird
gewährleistet.
DGT v2019
In
these
countries,
it
is
financed
and
controlled
by
the
military
authorities.
In
beiden
Ländern
werden
diese
Systeme
gegenwärtig
vom
Militär
finanziert
und
kontrolliert.
TildeMODEL v2018
At
present
it
is
funded
and
controlled
by
the
military
authorities
of
the
two
countries
in
question.
Sie
wird
bisher
in
beiden
Ländern
vom
Militär
finanziert
und
kontrolliert.
TildeMODEL v2018
The
military
authorities
can,
for
example,
block
or
impede
the
signal
at
will.
Die
militärischen
Behörden
können
z.B.
jederzeit
die
Signale
stumm
schalten
oder
verschlüsseln.
TildeMODEL v2018
It
is
still
financed
and
monitored
by
the
military
authorities
in
both
countries.
Beide
Systeme
werden
bislang
von
militärischen
Stellen
finanziert
und
verwaltet.
TildeMODEL v2018
The
names
will
be
posted
by
the
military
authorities.
Die
Namenslisten
werden
in
den
nächsten
Tagen
veröffentlicht.
OpenSubtitles v2018
In
May
1940,
the
factory
received
orders
from
the
military
authorities
to
cease
production.
Im
Mai
1940
wurde
die
Firma
vom
Militär
zur
Einstellung
der
Produktion
aufgefordert.
Wikipedia v1.0
The
military
penal
authorities,
however,
have
refused
to
recognise
the
responsibility
of
these
individuals.
Das
Militärgericht
hat
es
jedoch
abgelehnt,
diese
Personen
zur
Verantwortung
zu
ziehen.
EUbookshop v2
The
Israeli
military
authorities
also
continue
to
impose
laws
contrary
to
international
law
within
the
occupied
territories.
Außerdem
erlassen
die
israelischen
Mditärbehörden
weiterhin
völkerrechtswidrige
Vorschriften
in
den
besetzten
Gebieten.
EUbookshop v2
One
has
the
feeling
that
the
Turkish
military
authorities
are
confident
that
now
that
the
municipal
elections
have
.been
held,
Western
European
opinion
will
ignore
the
human
rights
situation
in
Turkey.
Herr
Präsident,
die
Entschließung
ist
übertrieben
mild
und
nachsichtig
formuliert.
EUbookshop v2
The
East
German
leadership
fled
to
the
Soviet
military
authorities
in
Berlin-Karlshorst.
Die
DDR-Führung
flüchtete
nach
Berlin-Karlshorst
zu
den
sowjetischen
Behörden.
ParaCrawl v7.1
In
spite
of
a
prohibition
on
the
part
of
the
military
authorities
the
meeting
was
well
attended.
Trott
Verbotes
von
seiten
der
Militärbehörde
war
die
Versammlung
gut
besucht.
ParaCrawl v7.1
The
Russian
military
authorities
had
ordered
all
foreigners
to
leave
Budapest.
Die
russischen
Militärbehörden
haben
angeordnet,
daß
alle
Ausländer
Budapest
zu
verlassen
hätten.
ParaCrawl v7.1
Also
the
Cold
War
gave
rise
to
a
renewed
interest
by
the
military
authorities.
Darüber
hinaus
gab
der
Kalte
Krieg
zu
einem
erneuten
Interesse
von
den
Militärbehörden.
ParaCrawl v7.1
The
most
hardline
opponents
of
Daoud
Nassar
are
indeed
not
people’s
prejudices,
but
the
Israeli
military
authorities.
Doch
Daoud
Nassar
hartnäckigster
Gegner
sind
nicht
Vorurteile,
sondern
die
israelischen
Militärbehörden.
ParaCrawl v7.1
You
need
a
permission
from
the
military
authorities
to
stay
beyond
one
day.
Sie
brauchen
die
Erlaubnis
der
Militärregierung
über
den
Tag
hinaus
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
The
next
day
hospital
started
working
under
the
management
of
the
Polish
military
authorities.
Am
folgenden
Tag
das
Krankenhaus
begann
der
Arbeit
unter
der
leitung
polnischen
Behörden.
ParaCrawl v7.1