Übersetzung für "The lead" in Deutsch

In that regard, I urge the EU to take the lead.
Hierbei fordere ich die EU auf, eine Vorreiterfunktion zu übernehmen.
Europarl v8

One often hears that others are taking the lead in tackling climate change.
Oft hört man, dass andere die Führung übernehmen.
Europarl v8

Therefore, we are mostly discussing measures for reducing the causes that lead to climate change.
Daher werden wir hauptsächlich über Maßnahmen zur Reduzierung der Ursachen des Klimawandels diskutieren.
Europarl v8

Our Amendment 34 asks the EU to lead by example.
Unser Änderungsantrag 34 fordert die EU auf, mit guten Beispiel voranzugehen.
Europarl v8

The resolution should lead to an easier flow of construction goods between Member States.
Diese Entschließung sollte zu einem erleichterten Fluss von Bauprodukten zwischen den Mitgliedstaaten führen.
Europarl v8

The directive will lead to a drive for innovation and thus encourage more efficient plant.
Die Richtlinie wird einen Innovationsdruck auslösen und damit effizientere Anlagen fördern.
Europarl v8

Nor will the MAI lead to any limitation of EU law.
Das MAI führt auch zu keiner Einschränkung des EU-Rechtes.
Europarl v8

Member States and candidate countries of the European Union should, of course, lead the way.
Die Mitgliedstaaten und Beitrittskandidaten der Europäischen Union müssen natürlich vorangehen.
Europarl v8

The Head of Mission shall lead the EU civilian crisis management operation and assume its day-to-day management.
Der Missionsleiter leitet die zivile Krisenbewältigungsoperation der EU und führt die laufenden Geschäfte.
DGT v2019

The last RU creates the ETA and sends it back to the Lead RU.
Das letzte EVU erstellt die ETA und sendet diese an das führende EVU.
DGT v2019

However, only the lead commission shall report to the plenary assembly.
Die Berichterstattung in der Plenarversammlung obliegt jedoch allein der federführenden Fachkommission.
DGT v2019

The Head of Mission/Police Commissioner shall lead the Mission and assume its day-to-day management.
Der Missionsleiter/Polizeichef leitet die Mission und führt die laufenden Geschäfte.
DGT v2019

Teach them well and let them lead the way.
Bildet sie gut aus, und lasst sie selbst die Richtung weisen.
Europarl v8

He will lead the European Council's work and take it forward from 1 January.
Er wird ab 1. Januar die Arbeit des Europäischen Rates leiten und voranbringen.
Europarl v8

These are the things that lead to violence, but the free exchange of democratic ideas does not.
Diese Dinge führen zu Gewalt, der freie Austausch demokratischer Ideen jedoch nicht.
Europarl v8

They should lead the concrete commitments with agreed targets.
Sie sollten mit vereinbarten anerkannten Zielen den konkreten Verpflichtungen vorausgehen.
Europarl v8

Europe and the EU should and must take the lead.
Europa und die EU sollten und müssen die Führung übernehmen.
Europarl v8

It must lead the way in reforming our financial system.
Sie muss bei der Reform unseres Finanzsystems die Führungsrolle übernehmen.
Europarl v8

We should take the lead in that regard.
Wir sollten diesbezüglich eine Vorreiterrolle spielen.
Europarl v8

Too many authorities are involved, and somebody needs to take the lead.
Zu viele Behörden sind beteiligt, und jemand muss die Führung übernehmen.
Europarl v8

The EU should now lead the way and eliminate such practices.
Die EU sollte jetzt die Richtung weisen und solche Praktiken beseitigen.
Europarl v8

The European Union should never leave it to the United States to take the lead.
Die Europäische Union sollte die Führung niemals den Vereinigten Staaten überlassen.
Europarl v8