Übersetzung für "The hearing" in Deutsch
The
world
keeps
hearing
of
more
and
more
instances
of
human
rights
violations
in
that
country.
Die
Welt
erfährt
von
immer
neuen
Menschenrechtsverletzungen
in
diesem
Land.
Europarl v8
We
keep
hearing
the
same
complaints
and
proposing
the
same
measures.
Wir
hören
immer
dieselben
Beschwerden
und
es
werden
dieselben
Maßnahmen
vorgeschlagen.
Europarl v8
Here,
we
are
hearing
the
complaints
that
are
being
made.
Hier
hören
wir
nun
die
Beschwerden,
die
geäußert
werden.
Europarl v8
After
the
hearing
in
committee,
we
should
not
get
involved
in
this.
Nach
der
Anhörung
im
Ausschuß
sollten
wir
uns
darauf
nicht
einlassen.
Europarl v8
The
hearing
with
Mr
Busquin
was
not
a
great
success
for
the
candidate.
Die
Anhörung
von
Herrn
Busquin
verlief
für
den
Kandidaten
nicht
eben
erfolgreich.
Europarl v8
The
arbitration
panel
shall
conduct
the
hearing
in
the
following
manner:
Das
Schiedspanel
führt
die
Anhörung
wie
folgt
durch:
DGT v2019
The
arbitration
panel
may
direct
questions
to
either
Party
at
any
time
during
the
hearing.
Das
Schiedspanel
kann
während
der
Anhörung
jederzeit
Fragen
an
jede
der
Vertragsparteien
richten.
DGT v2019
The
arbitration
panel
may
direct
questions
to
either
disputing
party
at
any
time
during
the
hearing.
Das
Schiedspanel
kann
während
der
Anhörung
jederzeit
Fragen
an
jede
der
Streitparteien
richten.
DGT v2019
The
AACC
shall
take
this
decision
after
hearing
the
staff
member
concerned,
save
in
exceptional
circumstances.
Außer
in
Ausnahmefällen
erlässt
die
Anstellungsbehörde
diese
Verfügung
nach
Anhörung
des
betreffenden
Bediensteten.
DGT v2019
The
Advisory
Committee
had
been
informed
of
the
Hearing
Officer's
observations
on
the
proceedings.
Die
Bemerkungen
des
Anhörungsbeauftragten
wurden
dem
Beratenden
Ausschuss
übermittelt.
DGT v2019
The
hearing
on
this
merger
is
taking
place
today
and
tomorrow
in
Brussels.
Die
Anhörung
über
diese
Fusion
findet
heute
und
morgen
in
Brüssel
statt.
Europarl v8
The
hearing
emphasised
the
importance
of
these
qualifications.
Die
Anhörung
hat
diese
Qualifikationen
unterstrichen.
Europarl v8
I
believe
that
the
Commission
is
hearing
this
message.
Ich
denke,
die
Kommission
versteht
diese
Botschaft.
Europarl v8
We
will
close
the
debate
after
hearing
Mr
Prodi.
Wir
werden
die
Aussprache
nach
dem
Beitrag
von
Herrn
Prodi
schließen.
Europarl v8
During
the
hearing,
a
group
of
participants
submitted
a
document
in
which
they
put
forward
a
large
number
of
proposals
for
action.
Während
der
Anhörung
hat
eine
Teilnehmergruppe
ein
Dokument
mit
zahlreichen
Maßnahmevorschlägen
vorgelegt.
Europarl v8
I
was
able
to
participate
and
also
on
various
occasions
to
speak
in
the
hearing.
Ich
konnte
daran
teilnehmen
und
während
der
Anhörung
verschiedentlich
meine
Meinung
äußern.
Europarl v8
At
the
hearing
she
praised
improvements,
but
that
is
not
enough.
Bei
der
Anhörung
hat
sie
Besserung
gelobt,
aber
das
reicht
nicht.
Europarl v8
I
look
forward
to
hearing
the
view
of
this
House.
Ich
freue
mich
darauf,
zu
hören,
welche
Position
dieses
Haus
vertritt.
Europarl v8
Nevertheless,
we
expect
many
things
to
come
out
of
the
hearing
organised
by
the
Committee
on
Budgets.
Wir
erwarten
dennoch
viele
Ergebnisse
von
der
Anhörung
des
Haushaltsausschusses.
Europarl v8
The
hearing
was
conducive
to
constructive
and
dispassionate
debate.
Die
Anhörung
hat
eine
konstruktive
und
sachliche
Aussprache
ermöglicht.
Europarl v8
In
the
meantime,
the
Slovenian
Presidency
plans
to
publish
the
contributions
received
during
the
hearing.
Als
erste
Maßnahme
möchte
die
slowenische
Präsidentschaft
die
Beiträge
der
Anhörung
veröffentlichen.
Europarl v8