Übersetzung für "The hearing" in Deutsch

The world keeps hearing of more and more instances of human rights violations in that country.
Die Welt erfährt von immer neuen Menschenrechtsverletzungen in diesem Land.
Europarl v8

We keep hearing the same complaints and proposing the same measures.
Wir hören immer dieselben Beschwerden und es werden dieselben Maßnahmen vorgeschlagen.
Europarl v8

Here, we are hearing the complaints that are being made.
Hier hören wir nun die Beschwerden, die geäußert werden.
Europarl v8

After the hearing in committee, we should not get involved in this.
Nach der Anhörung im Ausschuß sollten wir uns darauf nicht einlassen.
Europarl v8

The hearing with Mr Busquin was not a great success for the candidate.
Die Anhörung von Herrn Busquin verlief für den Kandidaten nicht eben erfolgreich.
Europarl v8

The arbitration panel shall conduct the hearing in the following manner:
Das Schiedspanel führt die Anhörung wie folgt durch:
DGT v2019

The arbitration panel may direct questions to either Party at any time during the hearing.
Das Schiedspanel kann während der Anhörung jederzeit Fragen an jede der Vertragsparteien richten.
DGT v2019

The arbitration panel may direct questions to either disputing party at any time during the hearing.
Das Schiedspanel kann während der Anhörung jederzeit Fragen an jede der Streitparteien richten.
DGT v2019

The AACC shall take this decision after hearing the staff member concerned, save in exceptional circumstances.
Außer in Ausnahmefällen erlässt die Anstellungsbehörde diese Verfügung nach Anhörung des betreffenden Bediensteten.
DGT v2019

The Advisory Committee had been informed of the Hearing Officer's observations on the proceedings.
Die Bemerkungen des Anhörungsbeauftragten wurden dem Beratenden Ausschuss übermittelt.
DGT v2019

The hearing on this merger is taking place today and tomorrow in Brussels.
Die Anhörung über diese Fusion findet heute und morgen in Brüssel statt.
Europarl v8

The hearing emphasised the importance of these qualifications.
Die Anhörung hat diese Qualifikationen unterstrichen.
Europarl v8

I believe that the Commission is hearing this message.
Ich denke, die Kommission versteht diese Botschaft.
Europarl v8

We will close the debate after hearing Mr Prodi.
Wir werden die Aussprache nach dem Beitrag von Herrn Prodi schließen.
Europarl v8

During the hearing, a group of participants submitted a document in which they put forward a large number of proposals for action.
Während der Anhörung hat eine Teilnehmergruppe ein Dokument mit zahlreichen Maßnahmevorschlägen vorgelegt.
Europarl v8

I was able to participate and also on various occasions to speak in the hearing.
Ich konnte daran teilnehmen und während der Anhörung verschiedentlich meine Meinung äußern.
Europarl v8

At the hearing she praised improvements, but that is not enough.
Bei der Anhörung hat sie Besserung gelobt, aber das reicht nicht.
Europarl v8

I look forward to hearing the view of this House.
Ich freue mich darauf, zu hören, welche Position dieses Haus vertritt.
Europarl v8

Nevertheless, we expect many things to come out of the hearing organised by the Committee on Budgets.
Wir erwarten dennoch viele Ergebnisse von der Anhörung des Haushaltsausschusses.
Europarl v8

The hearing was conducive to constructive and dispassionate debate.
Die Anhörung hat eine konstruktive und sachliche Aussprache ermöglicht.
Europarl v8

In the meantime, the Slovenian Presidency plans to publish the contributions received during the hearing.
Als erste Maßnahme möchte die slowenische Präsidentschaft die Beiträge der Anhörung veröffentlichen.
Europarl v8