Übersetzung für "The gasket" in Deutsch
Yeah,
it's...
it's
the
head
gasket.
It's
definitely
the
head
gasket.
Ja,
es
ist
die
Kopfdichtung.
OpenSubtitles v2018
It's
the
gasket,
Owen!
Es
ist
der
Zeising,
Owen!
OpenSubtitles v2018
The
flanges
16
of
the
gasket
9,
as
can
be
seen
from
FIGS.
Die
Flansche
16
der
Dichtung
9
sind
wie
aus
den
Fig.
EuroPat v2
Instead
of
the
mentioned
gasket
a
second
O-ring
can
be
fastened
at
the
filler
cap.
Anstelle
der
erwähnten
Flachdichtung
kann
man
am
Verschlußdeckel
noch
einen
zweiten
O-Ring
anbringen.
EuroPat v2
The
gasket
28
fulfils
another
sealing
function.
Die
Dichtung
28
erfüllt
noch
eine
weitere
Dichtfunktion.
EuroPat v2
The
gasket
128
consists
of
a
highly
temperature-resistant
graphite-based
material.
Die
Dichtungsscheibe
128
besteht
aus
einem
hochtemperaturbeständigen
Material
auf
Graphitbasis.
EuroPat v2
The
finished
printed
sheet
or
web
of
indeterminate
length
is
subsequently
punched
out
to
the
desired
flat
gasket
shape.
Das
fertig
bedruckte
Endlosband
wird
entsprechend
der
gewünschten
Form
der
Flachdichtung
ausgestanzt.
EuroPat v2
The
spring
force
of
the
transitions
(sliding
gasket
or
rubber
bolsters)
can
likewise
differ.
Die
Federkraft
der
Übergänge
(Gleitdichtwulst
oder
Gummiwulst)
kann
ebenfalls
differieren.
EuroPat v2
The
gasket
there
is
provided
with
two
sealing
lips
facing
opposite
sides.
Die
Dichtung
ist
dort
mit
zwei
nach
entgegengesetzten
Seiten
gekehrten
Dichtlippen
versehen.
EuroPat v2
This
device
is
relatively
complex
and
the
piston
gasket
must
be
periodically
inspected.
Diese
Vorrichtung
ist
verhältnismässig
kompliziert
und
die
Dichtung
des
Kolbens
muss
überwacht
werden.
EuroPat v2
The
annular
gasket
18
prevents
the
escape
of
the
lubricant.
Der
Dichtring
18
vermeidet
das
Austreten
des
Schmiermittels.
EuroPat v2
The
behavior
of
the
installed
gasket
in
operation
was
tested.
Das
Funktionsverhalten
der
Dichtungen
wurde
überprüft.
EuroPat v2
In
addition,
good
adherence
of
the
coatings
on
the
gasket
faces
is
required.
Zusätzlich
ist
eine
gute
Haftung
der
Überzüge
auf
den
Dichtflächen
erforderlich.
EuroPat v2
The
plunger
rod
40
can
then
be
actuated
by
the
tank
cap
gasket.
Die
Kolbenstange
40
wird
dann
durch
die
Dichtung
des
Tankdeckels
betätigt.
EuroPat v2
In
order
to
simplify,
the
gasket
ring
is
not
shown.
Der
Dichtungsring
ist
der
Einfachheit
halber
nicht
dargestellt.
EuroPat v2
An
entire
inner
edge
of
the
flat
gasket
20
is
enclosed
by
an
inner
eyelet
3
.
Die
Flachdichtung
20
wird
auf
ihrem
ganzen
Innenumfang
von
einem
Innenbördel
3
umfaßt.
EuroPat v2
That
is,
the
gasket
2
in
FIG.
Das
heißt,
der
Dichtung
2
in
dieser
Fig.
EuroPat v2
The
flat
gasket
ring
according
to
the
invention
is
distinguished
in
that
it
has
self-centering
structural
elements.
Der
erfindungsgemässe
Flachdichtungsring
zeichnet
sich
dadurch
aus,
dass
er
selbst-zentrierende
Konstruktionselemente
aufweist.
EuroPat v2
The
molded
gasket
29
additionally
contributes
to
this.
Hierzu
leistet
zusätzlich
die
Formdichtung
29
einen
Beitrag.
EuroPat v2