Translation of "The gasket" in German

Yeah, it's... it's the head gasket. It's definitely the head gasket.
Ja, es ist die Kopfdichtung.
OpenSubtitles v2018

It's the gasket, Owen!
Es ist der Zeising, Owen!
OpenSubtitles v2018

The flanges 16 of the gasket 9, as can be seen from FIGS.
Die Flansche 16 der Dichtung 9 sind wie aus den Fig.
EuroPat v2

Instead of the mentioned gasket a second O-ring can be fastened at the filler cap.
Anstelle der erwähnten Flachdichtung kann man am Verschlußdeckel noch einen zweiten O-­Ring anbringen.
EuroPat v2

The gasket 28 fulfils another sealing function.
Die Dichtung 28 erfüllt noch eine weitere Dichtfunktion.
EuroPat v2

The gasket 128 consists of a highly temperature-resistant graphite-based material.
Die Dichtungsscheibe 128 besteht aus einem hochtemperaturbeständigen Material auf Graphitbasis.
EuroPat v2

The finished printed sheet or web of indeterminate length is subsequently punched out to the desired flat gasket shape.
Das fertig bedruckte Endlosband wird entsprechend der gewünschten Form der Flachdichtung ausgestanzt.
EuroPat v2

The spring force of the transitions (sliding gasket or rubber bolsters) can likewise differ.
Die Federkraft der Übergänge (Gleitdichtwulst oder Gummiwulst) kann ebenfalls differieren.
EuroPat v2

The gasket there is provided with two sealing lips facing opposite sides.
Die Dichtung ist dort mit zwei nach entgegengesetzten Seiten gekehrten Dichtlippen versehen.
EuroPat v2

This device is relatively complex and the piston gasket must be periodically inspected.
Diese Vorrichtung ist verhältnismässig kompliziert und die Dichtung des Kolbens muss überwacht werden.
EuroPat v2

The annular gasket 18 prevents the escape of the lubricant.
Der Dichtring 18 vermeidet das Austreten des Schmiermittels.
EuroPat v2

The behavior of the installed gasket in operation was tested.
Das Funktionsverhalten der Dichtungen wurde überprüft.
EuroPat v2

In addition, good adherence of the coatings on the gasket faces is required.
Zusätzlich ist eine gute Haftung der Überzüge auf den Dichtflächen erforderlich.
EuroPat v2

The plunger rod 40 can then be actuated by the tank cap gasket.
Die Kolbenstange 40 wird dann durch die Dichtung des Tankdeckels betätigt.
EuroPat v2

In order to simplify, the gasket ring is not shown.
Der Dichtungsring ist der Einfachheit halber nicht dargestellt.
EuroPat v2

An entire inner edge of the flat gasket 20 is enclosed by an inner eyelet 3 .
Die Flachdichtung 20 wird auf ihrem ganzen Innenumfang von einem Innenbördel 3 umfaßt.
EuroPat v2

That is, the gasket 2 in FIG.
Das heißt, der Dichtung 2 in dieser Fig.
EuroPat v2

The flat gasket ring according to the invention is distinguished in that it has self-centering structural elements.
Der erfindungsgemässe Flachdichtungsring zeichnet sich dadurch aus, dass er selbst-zentrierende Konstruktionselemente aufweist.
EuroPat v2

The molded gasket 29 additionally contributes to this.
Hierzu leistet zusätzlich die Formdichtung 29 einen Beitrag.
EuroPat v2