Übersetzung für "The fates" in Deutsch

As a result the fates of these two leaders must, I think, be viewed together.
Deswegen müssen die Schicksale dieser beiden Anführer meiner Meinung nach gemeinsam betrachtet werden.
GlobalVoices v2018q4

You must blame the Fates that it was I who loved you and not Sir lvanhoe.
Verdammt das Schicksal, dass ich Euch liebte und nicht Sir Ivanhoe.
OpenSubtitles v2018

The Fates have already decided which of us will survive and who will die.
Es steht sowieso schon fest, wer überlebt und wer stirbt.
OpenSubtitles v2018

Have the fates indeed reserved... this unparalleled adventure for my sword?
Hat das Schicksal dieses unvergleichliche Abenteuer meinem Schwert vorbehalten?
OpenSubtitles v2018

Well, we'll let the Fates decide, huh?
Dann lassen wir das Schicksal entscheiden.
OpenSubtitles v2018

Whatever happens tomorrow, we will let the fates decide.
Was morgen passiert, soll das Schicksal entscheiden.
OpenSubtitles v2018

I find myself where the fates have led.
Ich finde mich dort wieder, wo das Schicksal mich hingeführt hat.
OpenSubtitles v2018

That our unborn children are the real gods dictating the fates of us poor clueless mortals.
Sie diktieren die Schicksale von uns armen, ahnungslosen Sterblichen.
OpenSubtitles v2018

The fates have spoken, Finn.
Das Schicksal hat gesprochen, Finn.
OpenSubtitles v2018

I bless the fates... that it was not so.
Ich segne das Schicksal... dass es nicht so war.
OpenSubtitles v2018

It's just a friendly wager on the fates of a couple of guys.
Es ist nur eine freundschaftliche Wette auf das Schicksal von ein paar Typen.
OpenSubtitles v2018

May the fates be kind, Olrik.
Möge das Schicksal gnädig sein, Olrik.
OpenSubtitles v2018

Well, the fates are smiling upon you, my friend.
Nun, dein Schicksal lächelt auf dich herab, meine Freundin.
OpenSubtitles v2018

The blame lies in the Fates, absolving weighted heart.
Die Schuld liegt beim Schicksal, es entlastet das beschwerte Herz.
OpenSubtitles v2018

The fates talked, Mr. Shue.
Das Schicksal hat gesprochen, Mr. Shue.
OpenSubtitles v2018

And our hands shape the fates, when those of men tremble.
Und unsere Hände formen das Schicksal, wo die der Männer erzittern.
OpenSubtitles v2018

In order to restore the lives of the victims, the Fates require a sacrifice.
Um Tote wieder auferstehen zu lassen, erfordert es ein Opfer.
OpenSubtitles v2018

The Fates are too kind, eh?
Die Schicksale sind zu gütig, was?
OpenSubtitles v2018

You carry the fates of us all, Little one.
Du bestimmst unser aller Schicksal, kleiner Mann.
OpenSubtitles v2018

Maybe the fates sent down all that destruction on us to stop us.
Vielleicht war all die Zerstörung Absicht, um uns davon abzuhalten.
OpenSubtitles v2018

May the fates have mercy on you, sir.
Möge das Schicksal Ihnen gnädig sein, Sir.
OpenSubtitles v2018