Übersetzung für "Fate of" in Deutsch
In
the
Netherlands,
much
attention
has
been
focused
on
the
fate
of
Cor
Disselkoen.
In
den
Niederlanden
hat
das
Schicksal
von
Cor
Disselkoen
viel
Aufmerksamkeit
erregt.
Europarl v8
The
fate
of
this
community
has
become
an
electoral
campaign
issue
on
quite
a
few
occasions.
Das
Schicksal
dieser
Gemeinschaft
ist
recht
häufig
bereits
Thema
von
Wahlkämpfen
geworden.
Europarl v8
I
feel
I
have
very
personal
links
with
the
fate
of
Wang
Dan.
Persönlich
verbindet
mich
sehr
viel
mit
dem
Schicksal
Wang
Dans.
Europarl v8
We
have
added
the
fate
of
the
elderly
to
the
resolution.
Wir
haben
dies
um
das
Schicksal
der
älteren
Menschen
ergänzt.
Europarl v8
Right
now
it
concerns
the
tragic
fate
of
the
people
in
Dagestan.
Heute
geht
es
um
das
tragische
Schicksal
der
Menschen
in
Dagestan.
Europarl v8
We
can
no
longer
leave
the
fate
of
the
civilians
in
the
hands
of
the
opposing
sides.
Wir
können
das
Schicksal
der
Zivilisten
nicht
länger
den
gegnerischen
Seiten
überlassen.
Europarl v8
That
has
been
the
fate
of
Mr
Reinfeldt
over
the
last
few
months.
Das
war
das
Schicksal
von
Fredrik
Reinfeldt
in
den
letzten
Monaten.
Europarl v8
These
people
also
decide
on
the
fate
of
the
people
of
this
continent.
Diese
Leute
entscheiden
auch
über
das
Schicksal
der
Menschen
in
diesem
Kontinent.
Europarl v8
The
fate
of
Alexander
Nikitin
is
particularly
relevant
to
a
topical
and
urgent
debate.
Das
Schicksal
von
Alexander
Nikitin
ist
für
unsere
Dringlichkeitsdebatte
von
besonderer
Relevanz.
Europarl v8
However,
Europe's
future
is
intimately
linked
to
the
fate
of
developing
countries.
Die
Zukunft
Europas
ist
sehr
eng
mit
dem
Schicksal
der
Entwicklungsländer
verbunden.
Europarl v8
But
we
are
concerned
about
the
fate
of
Mr
Montesinos.
Was
uns
allerdings
beunruhigt,
ist
das
Schicksal
von
Vladimiro
Montesino.
Europarl v8
Yet
the
tragic
fate
facing
thousands
of
the
country’s
citizens
is
being
covered
up.
Doch
über
das
tragische
Schicksal
tausender
Bürger
dieses
Landes
wird
nicht
gesprochen.
Europarl v8
It
is
inextricably
linked
to
the
fate
of
our
generation
and
future
generations.
Sie
ist
untrennbar
mit
dem
Schicksal
unserer
und
der
nächsten
Generationen
verbunden.
Europarl v8
The
fate
of
the
Constitution
is
now
in
the
hands
of
the
Member
States.
Das
Schicksal
der
Verfassung
liegt
jetzt
in
den
Händen
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
The
fate
of
Russia
and
that
of
the
rest
of
Europe
have
been
interwoven
for
centuries.
Das
Schicksal
Russlands
ist
seit
Jahrhunderten
mit
dem
des
übrigen
Europa
verwoben.
Europarl v8
The
German
association
of
displaced
persons
laments
the
fate
of
people
resettled
from
Poland.
Der
deutsche
Bund
der
Vertriebenen
beklagt
das
Schicksal
der
aus
Polen
umgesiedelten
Menschen.
Europarl v8