Übersetzung für "The earlier" in Deutsch

Historically, artistic studies were linked to education during the earlier years.
Historisch gesehen war das Kunststudium immer mit der Bildung in jungen Jahre verknüpft.
Europarl v8

Mr President, you referred to the death penalty earlier on.
Herr Präsident, Sie haben vorher auf die Todesstrafe verwiesen.
Europarl v8

Votes against and abstentions must therefore be respected for the reasons cited earlier.
Gegenstimmen und Enthaltungen müssen daher aus den genannten Gründen respektiert werden.
Europarl v8

The obligation to transpose the provisions which are unchanged arises under the earlier Directives.
Die Verpflichtung zur Umsetzung unveränderter Bestimmungen ergibt sich aus den früheren Richtlinien.
DGT v2019

Mr Sacconi gave us the statistics earlier.
Herr Sacconi hat uns vorhin statistische Daten geliefert.
Europarl v8

I referred to the visa system earlier.
Ich bezog mich zuvor auf das Visasystem.
Europarl v8

The earlier draft for the Regulation itself was to a large extent satisfactory.
Der Textentwurf der Verordnung war seinerzeit weitgehend zufriedenstellend.
Europarl v8

As I mentioned earlier, the Commission proposals are now being studied in much more detail.
Wie bereits gesagt, werden die Vorschläge der Kommission gerade sehr detailliert geprüft.
Europarl v8

The Commission's earlier work programmes were only partially realised according to plan.
Die früheren Arbeitsprogramme der Kommission wurden nur teilweise planmäßig umgesetzt.
Europarl v8

One example is the principle mentioned earlier for adopting the constitution.
Ein Beispiel ist das zuvor genannte Prinzip der Annahme der Verfassung.
Europarl v8

For that to be the case, however, the relevant committee should consider the matter earlier.
Aber dazu muß der zuständige Ausschuß die Konsultation zu einem früheren Zeitpunkt durchführen.
Europarl v8

It could have started the procedure much earlier than the end of July.
Er hätte das Verfahren viel früher als erst Ende Juli initiieren können.
Europarl v8

As I said in the earlier debate, the Commission is repeating this argument.
Wie ich zuvor in dieser Aussprache sagte, wiederholt die Kommission dieses Argument.
Europarl v8

Earlier, the issues of the rating agencies and the stress tests were raised.
Vorhin wurde die Themen Ratingagenturen und Stresstests angesprochen.
Europarl v8

Mr Obermayr, you were asking for the floor earlier.
Herr Obermayr, Sie haben vorher um das Wort gebeten.
Europarl v8

A number of questions occur to me, following on from the earlier questions.
Ich stelle mir mehrere Fragen im Anschluß an die bereits gestellten Fragen.
Europarl v8

I appreciate that you wish to receive the annual report earlier.
Ich verstehe, daß Sie den Jahresbericht früher haben wollen.
Europarl v8

The Portuguese government may decide to start the liberalisation process earlier.
Die portugiesische Regierung kann den Liberalisierungsprozess früher in die Wege leiten.
DGT v2019

I heard what the Commissioner said earlier.
Ich habe gehört, was die Kommissarin vorhin gesagt hat.
Europarl v8

The right to earlier repayment must also be improved.
Ebenso muss das Recht auf vorzeitige Rückzahlung verbessert werden.
Europarl v8

I share the reservations voiced earlier in this Chamber by Mrs Kinnock.
Ich teile die Vorbehalte, die Frau Kinnock vorhin hier geäußert hat.
Europarl v8

I should also like to thank Commissioner Rehn for his contribution to the earlier discussions.
Außerdem möchte ich Kommissar Rehn für seinen Beitrag zu den vorangegangenen Diskussionen danken.
Europarl v8

We welcomed the even earlier draft tabled by Commissioner Bolkenstein.
Wir begrüßten auch den bereits davor von Kommissar Bolkestein vorgelegten Entwurf.
Europarl v8

This is also in line with the earlier budgetary procedure.
Dies entspricht ebenfalls dem früheren Haushaltsverfahren.
Europarl v8