Übersetzung für "The curves" in Deutsch
Specific
questions
about
the
data
in
the
light
curves
can
be
sent
to
aavso@aavso.
org.
Spezifische
Fragen
über
die
Daten
in
den
Lichtkurven
können
an
[email protected]
gestellt
werden.
KDE4 v2
It's
one
of
the
most
important
curves
ever.
Sie
ist
eine
der
wichtigsten
Kurven
überhaupt.
TED2020 v1
The
margin
of
the
dentary
curves
downward
so
that
the
tooth
sockets
of
the
front
teeth
are
directed
forward.
Die
hinteren
Zähne
waren
seitlich
abgeflacht,
wobei
die
Schneidekanten
stärker
gezahnt
waren.
Wikipedia v1.0
The
Kaplan-Meier
curves
for
OS
are
overlapping.
Die
Kaplan-Meier-Kurven
für
das
OS
überschneiden
sich.
ELRC_2682 v1
The
Kaplan-Meier
curves
for
OS
are
shown
in
Figure
1.
Die
Kaplan-Meier-Kurven
des
OS
sind
in
Abbildung
1
dargestellt.
ELRC_2682 v1
The
Kaplan-Meier
curves
for
OS
are
shown
in
Figure
8.
Die
Kaplan-Meier-Kurven
des
OS
sind
in
Abbildung
8
dargestellt.
ELRC_2682 v1
After
two
more
curves,
the
line
ran
to
the
north-northeast.
Nach
zwei
weiteren
Kurven
verläuft
die
Trasse
nach
Nordnordost.
Wikipedia v1.0
Saddle
points
are
points
where
the
surrounding
landscape
curves
up
in
one
direction
and
down
in
the
other.
Dort
verlaufen
die
umliegenden
Konturlinien
einmal
aufwärts
und
in
anderer
Richtung
abwärts.
Wikipedia v1.0
Here
is
a
summary
of
the
various
types
of
data
available
in
the
light
curves:
Hier
ist
eine
Zusammenfassung
der
verschiedenen
Datentypen
in
Lichtkurven:
KDE4 v2
They
haven't
done
a
darn
thing
to
the
curves.
Sie
haben
keine
einzige
verflixte
Sache
mit
den
Kurven
gemacht.
TED2013 v1.1
Well,
here
are
the
curves
for
it.
Hier
können
Sie
die
Kurven
dafür
sehen.
TED2013 v1.1
The
frequency
response
of
a
data
channel
shall
lie
within
the
limiting
curves
given
in
figure
1.
Der
Frequenzgang
eines
Datenkanals
muss
innerhalb
der
Grenzkurven
nach
Abbildung
1
liegen.
DGT v2019
The
institution
shall
model
the
yield
curves
using
one
of
the
generally
accepted
approaches.
Das
Institut
hat
die
Zinsstrukturkurven
nach
einem
allgemein
anerkannten
Verfahren
zu
berechnen.
TildeMODEL v2018