Übersetzung für "The charter" in Deutsch
I
am
very
much
opposed
to
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Ich
bin
absolut
gegen
die
Charta
der
Grundrechte.
Europarl v8
There
are
two
equally
important
conclusions
to
this
statement
in
the
UN
Charter.
Aus
dieser
Aussage
in
der
UN-Charta
ergeben
sich
zwei
gleich
wichtige
Folgerungen.
Europarl v8
First,
the
parties
can
choose
any
one
of
the
methods
outlined
in
the
UN
Charter.
Erstens:
die
Parteien
können
irgendeines
der
in
der
UN-Charta
aufgeführten
Verfahren
wählen.
Europarl v8
The
Energy
Charter
may
resolve
this
contradiction.
Vielleicht
wird
die
Energiecharta
diesen
Widerspruch
auflösen.
Europarl v8
I
would
like
to
add
just
one
more
sentence
concerning
the
Charter
of
Women's
Rights.
Ich
möchte
nur
noch
einen
Satz
zur
Charta
der
Rechte
von
Frauen
hinzufügen.
Europarl v8
You
are
familiar
with
the
drama
of
the
Social
Charter.
Sie
kennen
ja
das
Drama
mit
der
Sozialcharta.
Europarl v8
The
Council
will
work
energetically
towards
the
adoption
of
the
charter
which
I
have
referred
to.
Der
Rat
wird
mit
Nachdruck
auf
die
Annahme
der
oben
genannten
Charta
hinarbeiten.
Europarl v8
The
differences
between
charter
flights
and
scheduled
flights
are
set
out
as
follows:
Die
Unterschiede
zwischen
Charter-
und
Linienflügen
werden
wie
folgt
erläutert:
DGT v2019
That
is
why
I
would
like
to
ask
for
support
for
the
European
Charter
here
in
Parliament
as
well.
Daher
bitte
ich
auch
hier
im
Parlament
um
Unterstützung
für
die
Europäische
Charta.
Europarl v8
NATO
is
thus
violating
the
United
Nations
Charter.
Die
NATO
verstößt
also
gegen
die
UN-Charta.
Europarl v8
The
Charter
of
Fundamental
Rights
insists
on
this.
Die
Charta
der
Grundrechte
besteht
darauf.
Europarl v8
The
press
is
reporting
the
protocol
as
being
an
opt-out
from
the
Charter.
Die
Presse
berichtet
derzeit
über
das
Protokoll
als
einem
Ausstieg
aus
der
Charta.
Europarl v8
This
is
enshrined
in
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union.
Dies
ist
in
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
festgelegt
worden.
Europarl v8
In
that
situation,
the
Charter
does
apply,
but
not
in
absolute
terms.
In
diesem
Fall
gilt
die
Charta,
allerdings
nicht
absolut.
Europarl v8
At
the
meeting
a
Charter
for
European
Security
was
signed.
Bei
dem
Treffen
wurde
eine
Charta
der
europäischen
Sicherheit
unterzeichnet.
Europarl v8
The
Charter
will
also
strengthen
the
OSCE'
s
ability
to
fulfil
its
functions
attend
to
its
duties.
Die
Charta
stärkt
auch
die
Handlungsfähigkeit
der
OSZE
bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben.
Europarl v8
This
Protocol
shall
be
registered
in
accordance
with
the
provisions
of
Article
102
of
the
Charter
of
the
United
Nations.
Dieses
Protokoll
wird
nach
Artikel
102
Charta
der
Vereinten
Nationen
registriert.
DGT v2019
Can
Russia's
behaviour
be
considered
in
keeping
with
the
Olympic
Charter?
Kann
das
Verhalten
Russlands
als
übereinstimmend
mit
der
Olympischen
Charta
betrachtet
werden?
Europarl v8
These
principles
are
further
stated
in
the
European
Union's
Charter
of
Fundamental
Rights.
Zudem
sind
diese
Prinzipien
in
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
aufgeführt.
Europarl v8
That
is
the
essence
of
the
UN's
Charter.
Das
ist
das
Wesentliche
der
UN-Charta.
Europarl v8
That
is
the
fraudster's
charter.
Das
ist
der
Freibrief
für
die
Betrüger.
Europarl v8
How
will
the
Women's
Charter
tackle
this
perception
of
inequality?
Wie
wird
die
Frauen-Charta
diese
Wahrnehmung
von
Ungleichheit
beheben?
Europarl v8
The
five
priorities
in
the
Charter
have
not
appeared
out
of
the
blue.
Die
fünf
Prioritäten
der
Charta
sind
nicht
aus
dem
Nichts
entstanden.
Europarl v8
Gay
rights
are
protected
by
the
EU
Charter
of
Fundamental
Rights.
Die
Rechte
der
Homosexuellen
sind
durch
die
Charta
der
Grundrechte
der
EU
geschützt.
Europarl v8