Übersetzung für "Charter" in Deutsch
I
am
very
much
opposed
to
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Ich
bin
absolut
gegen
die
Charta
der
Grundrechte.
Europarl v8
There
are
two
equally
important
conclusions
to
this
statement
in
the
UN
Charter.
Aus
dieser
Aussage
in
der
UN-Charta
ergeben
sich
zwei
gleich
wichtige
Folgerungen.
Europarl v8
First,
the
parties
can
choose
any
one
of
the
methods
outlined
in
the
UN
Charter.
Erstens:
die
Parteien
können
irgendeines
der
in
der
UN-Charta
aufgeführten
Verfahren
wählen.
Europarl v8
I
especially
agree
with
him
on
his
Charter
for
Sustainable
Economic
Activity.
Ich
stimme
ihm
vor
allem
bezüglich
seiner
Charta
für
eine
nachhaltige
Wirtschaft
zu.
Europarl v8
The
Energy
Charter
may
resolve
this
contradiction.
Vielleicht
wird
die
Energiecharta
diesen
Widerspruch
auflösen.
Europarl v8
I
would
like
to
add
just
one
more
sentence
concerning
the
Charter
of
Women's
Rights.
Ich
möchte
nur
noch
einen
Satz
zur
Charta
der
Rechte
von
Frauen
hinzufügen.
Europarl v8
As
a
civil
rights
activist,
he
has
given
a
face
to
Charter
08.
Er
hat
als
Bürgerrechtler
der
Charta
08
ein
Gesicht
gegeben.
Europarl v8
What
about
a
charter
on
emigration
in
the
Mediterranean
region?
Wie
sieht
es
mit
einer
Charta
für
die
Emigration
im
Mittelmeerraum
aus?
Europarl v8
And
yet
I
still
have
mixed
feelings
about
this
Charter.
Gleichwohl
habe
ich
dieser
Energiecharta
weiterhin
zwiespältige
Gefühle.
Europarl v8
On
environment
policy,
the
Treaty
has
become
a
charter
for
stagnation.
Im
Hinblick
auf
die
Umweltpolitik
ist
der
Vertrag
eine
Charta
der
Stagnation
geworden.
Europarl v8
A
charter
is
too
heavy
and
unsuitable
an
instrument
for
this.
Eine
Charta
ist
hierfür
ein
zu
schweres
und
ungeeignetes
Mittel.
Europarl v8
There
is
an
African
Charter
of
Human
Rights.
Es
gibt
eine
afrikanische
Charta
über
die
Menschenrechte.
Europarl v8
The
Council
will
work
energetically
towards
the
adoption
of
the
charter
which
I
have
referred
to.
Der
Rat
wird
mit
Nachdruck
auf
die
Annahme
der
oben
genannten
Charta
hinarbeiten.
Europarl v8
This
Charter
must
be
drawn
up
openly
in
dialogue
with
the
citizens.
Diese
Charta
muß
offen
im
Dialog
mit
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
ausgearbeitet
werden.
Europarl v8
Finally,
this
Charter
of
Fundamental
Rights,
to
be
laid
down
in
future,
should
be
embedded
in
the
new
Treaty.
Fünftens
sollte
die
künftige
Charta
der
Grundrechte
in
dem
neuen
Vertrag
festgeschrieben
werden.
Europarl v8
We
have
to
address
very
clearly
the
question
of
the
judicial
enforcement
of
this
charter.
Wir
müssen
die
Frage
der
rechtlichen
Durchsetzbarkeit
dieser
Charta
eindeutig
klären.
Europarl v8
That
is
why
I
would
like
to
ask
for
support
for
the
European
Charter
here
in
Parliament
as
well.
Daher
bitte
ich
auch
hier
im
Parlament
um
Unterstützung
für
die
Europäische
Charta.
Europarl v8
NATO
is
thus
violating
the
United
Nations
Charter.
Die
NATO
verstößt
also
gegen
die
UN-Charta.
Europarl v8
The
Charter
of
Fundamental
Rights
insists
on
this.
Die
Charta
der
Grundrechte
besteht
darauf.
Europarl v8
The
press
is
reporting
the
protocol
as
being
an
opt-out
from
the
Charter.
Die
Presse
berichtet
derzeit
über
das
Protokoll
als
einem
Ausstieg
aus
der
Charta.
Europarl v8