Übersetzung für "A charter" in Deutsch
As
a
civil
rights
activist,
he
has
given
a
face
to
Charter
08.
Er
hat
als
Bürgerrechtler
der
Charta
08
ein
Gesicht
gegeben.
Europarl v8
What
about
a
charter
on
emigration
in
the
Mediterranean
region?
Wie
sieht
es
mit
einer
Charta
für
die
Emigration
im
Mittelmeerraum
aus?
Europarl v8
On
environment
policy,
the
Treaty
has
become
a
charter
for
stagnation.
Im
Hinblick
auf
die
Umweltpolitik
ist
der
Vertrag
eine
Charta
der
Stagnation
geworden.
Europarl v8
A
charter
is
too
heavy
and
unsuitable
an
instrument
for
this.
Eine
Charta
ist
hierfür
ein
zu
schweres
und
ungeeignetes
Mittel.
Europarl v8
What
would
be
the
use
of
a
new
charter
of
women's
rights?
Wozu
würde
eine
neue
Charta
für
die
Rechte
der
Frau
dienen?
Europarl v8
I,
personally,
have
quite
often
talked
in
terms
of
a
charter.
Persönlich
habe
ich
des
öfteren
von
einer
Charta
gesprochen.
Europarl v8
Such
a
charter
could
later
become
a
constitutive
element
of
a
European
constitution.
Eine
solche
Charta
könnte
später
zu
einem
konstitutiven
Bestandteil
einer
europäischen
Verfassung
werden.
Europarl v8
At
the
meeting
a
Charter
for
European
Security
was
signed.
Bei
dem
Treffen
wurde
eine
Charta
der
europäischen
Sicherheit
unterzeichnet.
Europarl v8
The
European
Union
is
endowed
with
a
Charter
of
Fundamental
Rights.
Die
Europäische
Union
ist
mit
einer
Charta
der
Grundrechte
ausgestattet.
Europarl v8
A
'European
Quality
Charter
for
Mobility'
was
even
created.
Sogar
eine
"Europäische
Qualitätscharta
für
Mobilität"
wurde
eingeführt.
Europarl v8
It
is
a
People's
Charter
for
a
better
Europe.
Es
handelt
sich
um
eine
BürgerCharta
für
ein
besseres
Europa.
Europarl v8
I
also
approve,
of
course,
of
the
call
for
a
charter
on
renewable
energy.
Natürlich
findet
auch
den
Vorschlag
für
eine
Charta
über
erneuerbare
Energien
meine
Zustimmung.
Europarl v8
It
is
a
charter
for
the
policies
of
failure.
Er
ist
eine
Charta
für
die
Politik
des
Versagens.
Europarl v8
We
do
not
need
a
charter
while
existing
legal
instruments
have
not
been
implemented.
Wir
brauchen
keine
Charta,
wenn
bestehende
Rechtsinstrumente
noch
nicht
umgesetzt
wurden.
Europarl v8
They
fear
it
will
become
a
malcontent's
charter.
Sie
befürchten,
daß
die
Sozialcharta
eine
Charta
der
Unzufriedenen
wird.
Europarl v8
We
are
pleased
to
note
that
the
Convention
has
succeeded
in
producing
a
draft
Charter.
Wir
begrüßen
es,
dass
der
Konvent
den
Entwurf
einer
Charta
verabschieden
konnte.
Europarl v8
Enhanced
with
a
"Charter
of
Fundamental
Rights"
,
Social
Europe
would
at
long
last
take
on
a
social
character.
Mit
einer
Charta
der
"Grundrechte
"
sollt
Europa
endlich
auch
sozial
werden.
Europarl v8
We
also
call
for
the
formulation
of
a
European
Charter
of
Users'
Rights
in
the
information
society.
Wir
fordern
zudem
die
Formulierung
einer
europäischen
Charta
der
Nutzerrechte
in
der
Informationsgesellschaft.
Europarl v8
A
new
EU
charter
for
small
businesses
will
be
put
in
place.
Eine
neue
EU-Charta
für
kleine
Unternehmen
soll
eingeführt
werden.
Europarl v8
And
now
you
are
asking
for
a
charter
on
the
new
criteria!
Und
nun
verlangen
Sie
eine
Charta
über
die
neuen
Kriterien!
Europarl v8
We
may
have
no
constitution,
but
we
have
a
Charter
of
Fundamental
Rights.
Wir
haben
zwar
keine
Verfassung,
aber
wir
haben
eine
Charta
der
Grundrechte.
Europarl v8
It
has
been
said
here
that
this
has
been
a
virtual
reality
Charter.
Hier
wurde
gesagt,
dass
dies
eine
Charta
der
virtuellen
Realität
gewesen
sei.
Europarl v8
It
enshrines
for
the
first
time
a
Charter
of
Fundamental
Rights
in
the
Union's
constitutional
order.
Er
bezieht
erstmals
eine
Charta
der
Grundrechte
in
die
Verfassungsordnung
der
Union
ein.
Europarl v8
There
is
a
charter,
signed
by
the
European
railway
undertakings,
involving
quality
standards
for
passenger
transport
by
rail.
Die
Europäischen
Bahnen
haben
eine
Charta
mit
Qualitätsstandards
für
den
Schienenpersonenverkehr
unterzeichnet.
Europarl v8