Übersetzung für "That supports" in Deutsch
Even
the
Dalai
Lama
supports
that
position.
Sogar
der
Dalai
Lama
unterstützt
diese
Haltung.
Europarl v8
I
hope
that
plenary
supports
the
importance
of
paternity
leave.
Ich
hoffe,
dass
das
Plenum
die
Bedeutung
des
Vaterschaftsurlaubs
unterstützt.
Europarl v8
It
is
good
that
the
Council
supports
Baltic
cooperation
so
actively.
Es
ist
gut,
daß
der
Rat
die
Ostsee-Zusammenarbeit
so
aktiv
unterstützt.
Europarl v8
Our
group
supports
that
approach.
Diesem
Ansatz
stimmt
unsere
Fraktion
zu.
Europarl v8
I
am
pleased
that
the
document
supports
this.
Ich
freue
mich,
dass
das
in
dem
Dokument
zum
Ausdruck
kommt.
Europarl v8
So
we
are
pleased
to
record
that
the
Commission
supports
the
expedition.
Wir
freuen
uns
daher,
daß
die
Kommission
diese
Expedition
unterstützt.
Europarl v8
I
am
most
satisfied
that
the
report
supports
this
approach.
Es
freut
mich
sehr,
dass
der
Bericht
diesen
Ansatz
unterstützt.
Europarl v8
I
just
want
to
say
that
everybody
supports
safety.
Ich
möchte
lediglich
feststellen,
dass
die
Sicherheit
von
jedem
unterstützt
wird.
Europarl v8
And
naturally
my
group
supports
that
approach.
Und
meine
Fraktion
unterstützt
diesen
Antrag
natürlich.
Europarl v8
Mr
Buzek
rightly
said
that
Parliament
supports
the
compromise
proposals.
Herr
Buzek
sagte
zu
Recht,
dass
das
Parlament
die
Kompromissvorschläge
unterstützt
hat.
Europarl v8
When
shall
we
finally
understand
that
this
policy
supports
Ankara's
arrogance?
Wann
werden
wir
endlich
begreifen,
dass
diese
Politik
die
Arroganz
Ankaras
unterstützt?
Europarl v8
I
hope
that
the
House
today
supports
that
position.
Ich
hoffe,
dass
das
Haus
diese
Position
heute
unterstützen
kann.
Europarl v8
Firstly,
he
said
that
he
supports
Germany
in
the
World
Cup.
Zum
einen
hat
er
gesagt,
dass
er
Deutschland
bei
der
Weltmeisterschaft
unterstützt.
Europarl v8
Name
one
NGO
which
supports
that
position.
Nennen
Sie
eine
NRO,
die
diese
Position
unterstützt.
Europarl v8
I
am
happy
to
note
that
the
Member
supports
this
proposal.
Ich
freue
mich,
dass
die
Abgeordnete
diesen
Vorschlag
unterstützt.
Europarl v8
I
am
delighted
that
the
rapporteur
supports
our
proposal.
Es
freut
mich
festzustellen,
dass
der
Berichterstatter
den
Vorschlag
unterstützt.
Europarl v8
You
will
have
taken
note
of
the
fact
that
the
supports
there
have
been
decoupled
from
production.
Sie
wissen,
dass
darin
die
Beihilfen
von
der
Produktion
abgekoppelt
worden
sind.
Europarl v8
I
am
delighted
that
Parliament
supports
this
approach.
Ich
freue
mich,
dass
das
Parlament
diese
Sichtweise
unterstützt.
Europarl v8
The
work
of
the
Council
of
Europe's
rapporteur
on
the
subject
supports
that
conclusion.
Die
Untersuchungen
des
Berichterstatters
des
Europarats
legen
diesen
Schluss
nahe.
Europarl v8
I
am
pleased
that
Parliament
supports
this
approach.
Ich
freue
mich,
dass
das
Parlament
dieses
Herangehen
befürwortet.
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
I
do
not
believe
that
it
supports
the
American
position
either.
Aber
gleichzeitig
glaube
ich,
dass
es
auch
nicht
die
amerikanische
Position
unterstützt.
WMT-News v2019