Übersetzung für "That supports" in Deutsch

Even the Dalai Lama supports that position.
Sogar der Dalai Lama unterstützt diese Haltung.
Europarl v8

I hope that plenary supports the importance of paternity leave.
Ich hoffe, dass das Plenum die Bedeutung des Vaterschaftsurlaubs unterstützt.
Europarl v8

It is good that the Council supports Baltic cooperation so actively.
Es ist gut, daß der Rat die Ostsee-Zusammenarbeit so aktiv unterstützt.
Europarl v8

Our group supports that approach.
Diesem Ansatz stimmt unsere Fraktion zu.
Europarl v8

I am pleased that the document supports this.
Ich freue mich, dass das in dem Dokument zum Ausdruck kommt.
Europarl v8

So we are pleased to record that the Commission supports the expedition.
Wir freuen uns daher, daß die Kommission diese Expedition unterstützt.
Europarl v8

I am most satisfied that the report supports this approach.
Es freut mich sehr, dass der Bericht diesen Ansatz unterstützt.
Europarl v8

I just want to say that everybody supports safety.
Ich möchte lediglich feststellen, dass die Sicherheit von jedem unterstützt wird.
Europarl v8

And naturally my group supports that approach.
Und meine Fraktion unterstützt diesen Antrag natürlich.
Europarl v8

Mr Buzek rightly said that Parliament supports the compromise proposals.
Herr Buzek sagte zu Recht, dass das Parlament die Kompromissvorschläge unterstützt hat.
Europarl v8

When shall we finally understand that this policy supports Ankara's arrogance?
Wann werden wir endlich begreifen, dass diese Politik die Arroganz Ankaras unterstützt?
Europarl v8

I hope that the House today supports that position.
Ich hoffe, dass das Haus diese Position heute unterstützen kann.
Europarl v8

Firstly, he said that he supports Germany in the World Cup.
Zum einen hat er gesagt, dass er Deutschland bei der Weltmeisterschaft unterstützt.
Europarl v8

Name one NGO which supports that position.
Nennen Sie eine NRO, die diese Position unterstützt.
Europarl v8

I am happy to note that the Member supports this proposal.
Ich freue mich, dass die Abgeordnete diesen Vorschlag unterstützt.
Europarl v8

I am delighted that the rapporteur supports our proposal.
Es freut mich festzustellen, dass der Berichterstatter den Vorschlag unterstützt.
Europarl v8

You will have taken note of the fact that the supports there have been decoupled from production.
Sie wissen, dass darin die Beihilfen von der Produktion abgekoppelt worden sind.
Europarl v8

I am delighted that Parliament supports this approach.
Ich freue mich, dass das Parlament diese Sichtweise unterstützt.
Europarl v8

The work of the Council of Europe's rapporteur on the subject supports that conclusion.
Die Untersuchungen des Berichterstatters des Europarats legen diesen Schluss nahe.
Europarl v8

I am pleased that Parliament supports this approach.
Ich freue mich, dass das Parlament dieses Herangehen befürwortet.
Europarl v8

At the same time, however, I do not believe that it supports the American position either.
Aber gleichzeitig glaube ich, dass es auch nicht die amerikanische Position unterstützt.
WMT-News v2019