Übersetzung für "That rather" in Deutsch

Rather that has been the IRA and their political representatives.
Dies waren vielmehr die IRA und ihre politischen Vertreter.
Europarl v8

This resolution sends out a biased signal that divides rather than unites.
Diese Entschließung vermittelt ein verzerrtes Signal, das eher trennt als eint.
Europarl v8

That is rather the thrust of the questions I am hearing.
Das ist in etwa die Art der Fragen, die ich unterscheide.
Europarl v8

Now the Council is saying that it would rather not talk about this.
Jetzt sagt der Rat, dass er darüber lieber nicht sprechen will.
Europarl v8

That is a rather sensible improvement to our procedures.
Das wäre eine beachtliche Verbesserung unserer Geschäftsordnung.
Europarl v8

We are reading and hearing rumours that are rather dangerous.
Wir lesen und hören von Gerüchten, die eher gefährlich sind.
Europarl v8

That is a rather low level from him.
Das ist ein eher niedriger Wert von ihm.
Europarl v8

And, Mr Rapkay, that rather explains our problem.
Und das, Herr Rapkay, erklärt ein wenig unser Problem.
Europarl v8

That is sometimes rather difficult and, particularly during election time, occasionally hard to represent.
Das ist manchmal etwas schwierig und gerade in Wahlkampfzeiten gelegentlich auch schwer darzustellen.
Europarl v8

In this debate there have been two elements that have been rather, perhaps, confusing.
In dieser Diskussion gibt es zwei Elemente, die vielleicht etwas verwirrend sind.
Europarl v8

I must say that this is rather surprising.
Ich muss sagen, dass dies ziemlich überraschend ist.
Europarl v8

That, rather than a satisfactory compromise, was the outcome of the conciliation.
Das also, und nicht ein befriedigender Kompromiß stand am Ende der Vermittlung.
Europarl v8

First it was the economy, but that is doing rather better now.
Erst war es die Wirtschaft, aber der geht jetzt etwas besser.
Europarl v8

Surely that is a rather topsy-turvy world!
Das ist doch irgendwie eine verkehrte Welt!
Europarl v8

I must say, in all honesty, that I am rather astonished, Mr Verheugen.
Ich muss ganz ehrlich sagen, ich bin etwas verwundert, Herr Verheugen.
Europarl v8

We actually think that possibility is rather remote.
Eine solche Möglichkeit halten wir eigentlich für ziemlich überholt.
Europarl v8

I find that rather shocking: where is the people of Cyprus in all of this?
Das finde ich etwas empörend: wo bleibt bei alledem die Bevölkerung Zyperns?
Europarl v8

I believe, rather, that it would have exactly the opposite effect.
Vielmehr glaube ich, dass sie genau das Gegenteil bewirken würde.
Europarl v8

I therefore find that criticism rather excessive.
Deshalb finde ich, dass diese Kritik etwas zu weit geht.
Europarl v8