Übersetzung für "That makes no difference" in Deutsch
Whether
I'm
cooking
for
one
or
two
that
makes
no
difference.
Ob
ich
für
einen
oder
zwei
koche,
das
macht
keinen
Unterschied.
OpenSubtitles v2018
That
makes
no
difference
now.
I
went
to
him
and
he
left
me
standing
there.
Ich
bin
zu
ihm
gegangen,
er
hat
mich
stehenlassen.
OpenSubtitles v2018
But
that
makes
no
difference
now.
Aber
das
nützt
uns
jetzt
auch
nichts
mehr.
OpenSubtitles v2018
You
have
to
be
solid
so
that
it
makes
no
difference
what
they
think.
Man
muss
standhaft
sein,
dann
ist
es
egal,
was
sie
denken.
OpenSubtitles v2018
A
difference
that
makes
no
difference
to
us.
Ein
Unterschied,
der
für
uns
keinen
Unterschied
macht.
CCAligned v1
But
that
makes
no
difference,
I
still
take
them!
Aber
das
macht
nichts,
ich
nehme
sie
trotzdem.
ParaCrawl v7.1
That
makes
no
difference
at
all
to
the
Self
that
has
been
realized.
Das
macht
überhaupt
keinen
Unterschied
für
das
Selbst,
welches
verwirklicht
ist.
ParaCrawl v7.1
But
beyond
that,
it
really
makes
no
difference.
Aber
auch
darüber
hinaus,
dass
es
wirklich
keinen
Unterschied
macht.
ParaCrawl v7.1
Well,
in
the
end,
between
us,
that
makes
no
difference...
Naja,
am
Ende
macht
das
zwischen
uns
keinen
Unterschied...
ParaCrawl v7.1
That
makes
no
difference
at
Viabuy.
Das
macht
bei
Viabuy
keinen
Unterschied.
ParaCrawl v7.1
That
makes
no
difference
now.
Das
macht
heute
keinen
Unterschied.
OpenSubtitles v2018
A
global
fact
that
makes
no
difference
over
origin,
cultural
codes
or
the
colour
of
the
skin.
Eine
globale
Tatsache
die
keinen
Unterschied
über
Herkunft,
kulturelle
Codes
oder
Hautfarbe
macht.
ParaCrawl v7.1
Whether
it
is
then
Porsche
or
Audi
that
moves
people
makes
no
difference
to
DRIVE.
Ob
dann
Porsche
oder
Audi
die
Menschen
bewegen,
macht
für
DRIVE
keinen
Unterschied.
CCAligned v1
So
that
it
makes
no
difference
whether
this
picture
was
taken
before
or
after.
Damit
es
keinen
Unterschied
macht,
ob
dieses
Bild
davor
oder
danach
aufgenommen
wurde.
CCAligned v1
They
are
not
three-dimensional
structures,
of
course,
but
that
makes
no
difference
to
me.
Es
sind
natürlich
keine
räumlichen
Gebilde,
was
für
mich
aber
keinen
Unterschied
macht.
ParaCrawl v7.1
If
we
go
from
it,
that
makes
no
difference
to
it.
Wenn
wir
uns
von
ihr
abwenden,
dann
macht
das
bei
ihr
überhaupt
keinen
Unterschied
aus.
ParaCrawl v7.1
But
he
didn't
hear
what
the
wind
said,
and
that
makes
no
difference.
Aber
er
hörte
nicht,
was
die
Winde
sagten,
und
das
war
ja
auch
gleichgültig.
ParaCrawl v7.1
That
makes
no
difference
to
the
fact
that
for
some
fields
of
criminal
activity
we
shall
have
to
arrive
at
a
Community
solution,
a
European
Union
responsibility
for
combatting
crime.
Das
ändert
aber
nichts
an
der
Tatsache,
daß
wir
in
bestimmten
Kriminalitätsfeldern
bei
der
Bekämpfung
der
Kriminalität
zu
einer
Vergemeinschaftung,
zu
einer
Zuständigkeit
der
Europäischen
Union
kommen
müssen.
Europarl v8
But
the
greatest
problem
is
that
the
Commission
omits
a
number
of
matters,
because
it
is
of
the
opinion
that
these
must
be
included
in
a
directive
relating
to
the
use
of
the
vehicles,
rather
than
in
the
type-approval.
But
let
me
tell
you
that
it
makes
no
difference
to
cattle
in
which
directive
it
is
included.
Das
größte
Problem
liegt
jedoch
darin,
daß
die
Kommission
einige
Dinge
ausläßt,
da
sie
ihrer
Ansicht
nach
in
eine
Richtlinie
aufgenommen
werden
sollten,
in
der
es
um
die
Nutzung
von
Fahrzeugen
geht
und
nicht
um
Typgenehmigung.
Europarl v8
If
we
say
that
it
makes
no
difference
and
that
we
would
be
fulfilling
our
parliamentary
duties
better
in
the
interests
of
the
citizens
of
Europe
and
the
free
movement
of
persons
by
going
to
Luxembourg,
then
we
will
unfortunately
probably
not
be
here
for
the
voting.
It
is
up
to
us
to
decide,
according
to
our
lawyers.
Sagen
wir
hingegen,
sie
sei
nicht
so
wichtig
und
wir
erfüllten
unsere
parlamentarischen
Aufgaben
im
Interesse
der
Unionsbürger
und
zugunsten
der
Freizügigkeit
besser,
wenn
wir
nach
Luxemburg
fahren,
dann
werden
wir
bei
den
Abstimmungen
wahrscheinlich
leider
nicht
anwesend
sein.
Europarl v8
I
would
like
to
emphasise
once
again
that
it
makes
no
difference
to
the
climate
whether
we
burn
imported
or
domestic
coal.
Ich
will
den
Aspekt
noch
einmal
betonen:
Für
das
Klima
ändert
sich
nichts
dadurch,
ob
man
fremde
Kohle
oder
eigene
Kohle
verfeuert.
Europarl v8
In
that
case
it
makes
no
difference
from
a
legal
point
of
view
whether
the
charge
relates
to
an
event
which
occurred
before
or
during
the
session
concerned.
Juristisch
gesehen
spielt
es
dann
jedoch
keine
Rolle,
ob
sich
die
Anklage
auf
ein
Ereignis
bezieht,
das
vor
oder
während
der
laufenden
Sitzungsperiode
eingetreten
ist.
Europarl v8
Saddest
of
all
is
the
fact
that
it
makes
no
difference
whether
this
Parliament
gives
or
does
not
give
its
blessing
to
the
management
of
the
European
agencies
and
institutions.
Am
traurigsten
ist
jedoch
die
Tatsache,
dass
es
keinen
Unterschied
macht,
ob
dieses
Parlament
der
Verwaltung
der
europäischen
Agenturen
und
Institutionen
seinen
Segen
gibt.
Europarl v8
We
do
not
accept
the
argument
that
price
makes
no
difference
to
the
amount
of
cigarettes
consumed.
Das
Argument,
dass
sich
der
Preis
nicht
auf
den
Zigarettenkonsum
auswirkt,
können
wir
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
The
biggest
problem
of
all
which
we
face,
and
which
even
the
Commissioner,
for
example,
knows
that
I
always
return
to,
is
that
it
makes
no
difference
how
much
we
coordinate
at
European
level
if
we
do
not
achieve
better
co-ordination
between
European
level
and
national
level
and
as
long
as
the
national
labour
markets
are
not
sufficiently
open.
Unser
größtes
Problem,
das
ich,
wie
z.
B.
auch
der
Herr
Kommissar
weiß,
immer
wieder
aufgreife,
besteht
darin,
dass
wir
-
wie
intensiv
wir
die
Koordinierung
auf
europäischer
Ebene
auch
immer
betreiben
mögen
-
keinen
Erfolg
haben
werden,
solange
wir
keine
bessere
Koordinierung
zwischen
der
europäischen
und
der
einzelstaatlichen
Ebene
erreichen
und
solange
die
nationalen
Arbeitsmärkte
nicht
offen
genug
sind.
Europarl v8
It
is
reasonable
to
assume
that
it
makes
no
real
difference
if
the
prices
paid
for
investments
in
the
nuclear
industry
were
expressed
in
US
$
or
EPU’s
in
1958
since
the
exchange
rate
between
them
was
fixed
(1:1).
Es
kann
davon
ausgegangen
werden,
daß
es
keinen
wirklichen
Unterschied
macht,
ob
die
Preise,
die
in
der
Kernindustrie
für
Investitionen
bezahlt
werden,
1958
in
US-$
oder
in
EZU-Rechnungseinheiten
ausgedrückt
wurden,
da
es
einen
festen
Wechselkurs
für
sie
gab
(1:1).
TildeMODEL v2018
We
can't
go
back
to
the
past,
but
that
makes
no
difference.
Ich
weiß,
was
zwischen
uns
war,
kann
nicht
mehr
sein,
aber
für
mich
macht
das
keinen
Unterschied.
OpenSubtitles v2018