Übersetzung für "Than ever before" in Deutsch

The re-launch of the UfM is more urgent than ever before.
Die erneute Lancierung der UfM ist jetzt dringlicher als je zuvor.
Europarl v8

More than ever before, we are plotting a course for a Europe based on results.
Mehr denn je setzen wir also auf das Europa der Ergebnisse.
Europarl v8

Reform of the international finance system is needed more than ever before.
Mehr denn je bedarf es der Reform des Weltfinanzsystems.
Europarl v8

Parliament, Council and Commission are much more open now than ever before.
Parlament, Rat und Kommission sind heute offener als je zuvor.
Europarl v8

The need for such a common approach is clear, today more than ever before.
Die Notwendigkeit eines solchen Vorgehens ist heute offensichtlicher denn je.
Europarl v8

He is more popular among the Arab people now than ever before.
Er ist in der arabischen Welt populärer denn je.
Europarl v8

However, the truth is that we have lower interest rates than ever before.
Es stimmt, dass wir heute niedrigere Zinssätze als je zuvor haben.
Europarl v8

Let us, as Europe, be united on this more than ever before.
Wir sollten als Europa hier mehr denn je zusammenrücken.
Europarl v8

There is more cause for this than ever before.
Dazu besteht mehr denn je Anlass.
Europarl v8

The macro-financial assistance proposed today by the EU is more welcome than ever before.
Die heute von der Europäischen Union vorgeschlagene Hilfe ist also willkommener denn je.
Europarl v8

That is more than ever before.
Das ist mehr als je zuvor.
Europarl v8

More than ever before, global elites need representatives of the people.
Globale Eliten benötigen mehr denn je die Vertreter des Volkes.
Europarl v8

Mrs Ferrero-Waldner said that we have more executions than ever before.
Frau Ferrero-Waldner berichtete, dass es mehr Hinrichtungen gibt als je zuvor.
Europarl v8

More than ever before, this consumer needs reassurance.
Die Verbraucher möchten mehr als je zuvor Gewissheit haben.
Europarl v8

We are further from this goal than ever before, or so it seems.
Von diesem Ziel sind wir offensichtlich weiter denn je entfernt.
Europarl v8

This action is attracting more public interest and support than ever before.
Dieses Vorgehen erfährt mehr öffentliches Interesse und Unterstützung denn je zuvor.
Europarl v8

Relations with China are more than ever before of strategic political significance.
Mehr als zuvor sind die Beziehungen zu China von politisch strategischer Bedeutung.
Europarl v8

There is greater need for the project at present than ever before.
Die Nachfrage für das Vorhaben ist derzeit größer denn je.
Europarl v8

Crime is now crossing borders now more easily than ever before.
Die Kriminalität überschreitet die Grenzen inzwischen problemloser als je zuvor.
Europarl v8

And for the first time, Africa mattered more to me than ever before.
Und zum ersten Mal war Afrika für mich wichtiger als jemals zuvor.
TED2020 v1

We know more about the patients that enter our clinic now than ever before.
Heute wissen wir mehr über Patienten als jemals zuvor.
TED2013 v1.1

In fact, they have more control over the loss of control than ever before.
Sie haben sogar mehr Kontrolle über den Kontrollverlust als je zuvor.
TED2020 v1

We are sending more spacecraft further into deep space than ever before.
Wir senden mehr Raumsonden, tiefer in den Weltraum, als jemals zuvor.
TED2020 v1

I feel more Scottish than ever before.
Ich fühle mich schottischer als je zuvor.
Tatoeba v2021-03-10