Übersetzung für "Than ever" in Deutsch
The
EPP-ED
Group
is
determined,
now
more
than
ever,
to
achieve
results
here.
Die
PPE-DE-Fraktion
ist
heute
mehr
denn
je
entschlossen,
hierbei
Ergebnisse
zu
erzielen.
Europarl v8
This
crisis
shows
that
a
successful
conclusion
is
more
urgent
than
ever.
Wie
diese
Krise
zeigt,
ist
ein
erfolgreicher
Abschluss
dringender
denn
je.
Europarl v8
Today,
more
than
ever,
it
is
more
trade
that
we
need,
not
less.
Mehr
denn
je
brauchen
wir
heute
mehr
Handel,
nicht
weniger.
Europarl v8
Now
more
than
ever
Europe
must
take
a
firm
stance
on
democracy.
Europa
muss
nun
mehr
denn
je
einen
festen
Standpunkt
zur
Demokratie
vertreten.
Europarl v8
The
life
of
Mr
Abu-Jamal
is
now
more
at
risk
than
ever.
Das
Leben
Abu-Jamals
ist
nun
mehr
bedroht
denn
je.
Europarl v8
Now
more
than
ever,
we
need
to
help
each
other
in
this
field.
Derzeit
müssen
wir
einander
in
diesem
Bereich
mehr
denn
je
helfen.
Europarl v8
The
re-launch
of
the
UfM
is
more
urgent
than
ever
before.
Die
erneute
Lancierung
der
UfM
ist
jetzt
dringlicher
als
je
zuvor.
Europarl v8
A
politically
and
economically
integrated
EU
also
needs
a
social
dimension
more
urgently
than
ever.
Eine
politische
und
wirtschaftlich
integrierte
EU
braucht
eine
soziale
Dimension
dringender
denn
je.
Europarl v8
We
are
further
than
ever
from
an
ecological
tax
reform.
Von
einer
ökologischen
Steuerreform
sind
wir
weiter
entfernt
denn
je.
Europarl v8
So,
there
is
more
ambiguity
than
ever.
Nun
besteht
die
Zweideutigkeit
mehr
als
je
zuvor.
Europarl v8
Today
Europe
stands
more
united
than
ever
in
that
struggle.
In
diesem
Kampf
ist
die
Einigkeit
in
Europa
größer
als
je
zuvor.
Europarl v8
Economic
and
trade
policy
determine
more
than
ever
the
political
actions
of
the
two
world
powers.
Wirtschafts-
und
Handelspolitik
bestimmt
mehr
als
zuvor
das
politische
Geschehen
der
beiden
Weltmächte.
Europarl v8
More
than
ever
before,
we
are
plotting
a
course
for
a
Europe
based
on
results.
Mehr
denn
je
setzen
wir
also
auf
das
Europa
der
Ergebnisse.
Europarl v8
High-quality
public
finances
and
economic
policies
are,
in
fact,
in
the
long
run,
more
than
ever
necessary.
Gute
öffentliche
Finanzen
und
Wirtschaftspolitiken
sind
langfristig
tatsächlich
notwendiger
denn
je.
Europarl v8
We
are
further
now
from
a
hope
of
security
than
we
ever
have
been.
Wir
sind
heute
weiter
von
der
erhofften
Sicherheit
entfernt
als
je
zuvor.
Europarl v8
Today,
the
effects
of
climate
change
are
more
serious
and
more
intense
than
they
have
ever
been.
Die
Folgen
des
Klimawandels
sind
heute
schwerwiegender
und
intensiver
denn
je.
Europarl v8
Now,
more
than
ever,
we
must
maintain
our
position,
Minister.
Jetzt
mehr
denn
je
müssen
wir
unsere
Haltung
beibehalten,
Frau
Ministerin.
Europarl v8
Today,
more
than
ever,
the
industrialised
nations
are
thirsty
for
oil.
Die
Industrienationen
dürstet
es
heute
mehr
als
je
zuvor
nach
Öl.
Europarl v8
More
than
ever
we
have
to
ensure
complementarity
and
avoid
duplication.
Mehr
denn
je
müssen
wir
Komplementarität
sicherstellen
und
Redundanz
vermeiden.
Europarl v8
Now
more
than
ever,
we
have
to
coordinate
our
foreign
and
immigration
policies.
Mehr
denn
je
müssen
wir
unsere
Außenpolitik
und
Migrationspolitik
koordinieren.
Europarl v8
The
Asian
financial
crisis
will
make
Asia-Europe
dialogue
more
important
than
ever.
Durch
die
Finanzkrise
in
Asien
wird
der
europäischasiatische
Dialog
wichtiger
denn
je.
Europarl v8
On
that
I
am
more
determined
than
ever.
Ich
bin
mehr
denn
je
dazu
entschlossen.
Europarl v8
Success
in
Berlin
is
now
more
crucial
than
ever.
Ein
Erfolg
in
Berlin
ist
heute
notwendiger
denn
je!
Europarl v8
More
than
ever
we
must
ensure
the
security
of
Europe's
energy
supply.
Mehr
als
je
zuvor
müssen
wir
die
Sicherheit
der
Energieversorgung
Europas
gewährleisten.
Europarl v8
Developing
countries
need
us
now
more
than
ever.
Die
Entwicklungsländer
brauchen
uns
nun
mehr
denn
je.
Europarl v8
We
need
each
other
more
now
than
we
ever
have.
Wir
brauchen
einander
mehr
denn
je.
Europarl v8