Übersetzung für "Terms and conditions of the contract" in Deutsch
The
invalidity
of
individual
parts
of
the
contract
have
no
impact
on
the
other
terms
and
conditions
of
the
contract.
Die
Unwirksamkeit
einzelner
Vertragsbedingungen
hat
keine
Auswirkung
auf
die
übrigen
Vertragsbedingungen.
ParaCrawl v7.1
Check
the
terms
and
conditions
of
delivery
in
the
contract
you
signed.
Schauen
Sie
sich
die
allgemeinen
Lieferbedingungen
in
dem
von
Ihnen
unterzeichneten
Vertrag
an.
ParaCrawl v7.1
You
can
read
the
general
terms
and
conditions
of
the
sales
contract
at
any
time
on
this
page.
Sie
können
die
allgemeinen
Vertragsbedingungen
jederzeit
auf
dieser
Seite
einsehen.
ParaCrawl v7.1
The
booking
terms
and
conditions
of
the
Austrian
Hotel
Contract
Terms
and
Conditions
(ÖHVB)
apply.
Es
gelten
die
Buchungsbedingungen
der
Österreichischen
Hotelvertragsbedingungen
(ÖHVB).
CCAligned v1
The
cancellation
terms
and
conditions
of
the
Austrian
Hotel
Contract
Conditions
(ÖHVB)
apply
Es
gelten
die
Stornobedingungen
der
österreichischen
Hotelvertragsbedingungen
(ÖHVB)
CCAligned v1
The
general
terms
and
conditions
of
the
respective
contract
partner
shall
apply.
Es
gelten
die
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
des
jeweiligen
Vertragspartners.
ParaCrawl v7.1
The
guest
may
suggest
a
substitute
tenant
when
this
substitute
agrees
to
the
terms
and
conditions
of
the
cancelled
contract.
Ein
Ersatzmieter,
der
den
stornierten
Vertrag
definitiv
übernimmt,
wird
akzeptiert.
CCAligned v1
Please
refer
always
to
the
terms
and
conditions
of
the
contract
which
you
have
subscribed.
Bitte
beziehen
Sie
sich
immer
auf
die
Vertragsbedingungen,
die
Sie
unterschrieben
haben.
ParaCrawl v7.1
The
terms
and
conditions
of
the
travel
contract
apply.
Es
gelten
die
Bedingungen
des
Reisevertrages.
ParaCrawl v7.1
The
Terms
and
Conditions
form
part
of
the
contract
which
comes
into
existence
when
tickets
are
purchased.
Die
Geschäftsbedingungen
sind
Bestandteil
des
Vertrages,
der
durch
den
Erwerb
von
Eintrittskarten
zustande
kommt.
ParaCrawl v7.1
The
present
General
Terms
and
Conditions
of
Sale
and
the
contract
are
governed
and
interpreted
in
accordance
with
UK
legislation.
Die
vorliegenden
Allgemeinen
Verkaufsbedingungen
und
der
Vertrag
unterliegen
den
Bestimmungen
und
der
Auslegung
des
deutschen
Rechts.
ParaCrawl v7.1
These
General
Terms
and
Conditions
of
Sale
and
the
contract
with
BEMZ
are
governed
by
Swedish
law.
Für
diese
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
und
den
Vertrag
mit
BEMZ,
gilt
das
schwedische
Recht.
ParaCrawl v7.1
The
Standard
Terms
and
Conditions
of
the
contract
partner
are
expressly
excluded
with
regard
to
this
legal
transaction
and
the
entire
business
relationship.
Allgemeine
Geschäftsbedingungen
des
Vertragspartners
werden
für
das
gegenständliche
Geschäft
sowie
die
gesamte
Geschäftsbeziehung
ausdrücklich
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
present
Terms
and
Conditions
form
part
of
the
contract
brought
about
by
the
purchase
of
tickets.
Die
Geschäftsbedingungen
sind
Bestandteil
des
Vertrages,
der
durch
den
Erwerb
von
Eintrittskarten
zustande
kommt.
ParaCrawl v7.1
Business
users
should
contact
their
supplier
and
check
the
terms
and
conditions
of
the
purchase
contract.
Gewerbliche
Nutzer
wenden
sich
an
ihren
Lieferanten
und
gehen
nach
den
Bedingungen
des
Verkaufsvertrags
vor.
ParaCrawl v7.1
Your
full
payment
or
acceptance
of
a
ticket
constitutes
agreement
to
the
terms
and
conditions
of
the
Passenger
Ticket
Contract.
Die
Zahlung
oder
Annahme
der
Reisegutscheine
bestätigt
die
Zustimmung
zu
den
Reisebedingungen
durch
den
Reiseteilnehmer.
ParaCrawl v7.1
In
determining
whether
the
instruments
should
be
classified
as
liabilities
or
equity,
the
entity
must
consider
all
of
the
terms
and
conditions
of
the
respective
contract.
Bei
der
Bestimmung
der
Tatsache,
welche
Instrumente
als
Verbindlichkeiten
oder
als
Eigenkapital
einzustufen
sind,
muss
das
Unternehmen
alle
Bedingungen
des
jeweiligen
Vertrages
berücksichtigen.
DGT v2019
Researchers
should
adhere
to
such
regulations
by
delivering
the
required
results
(e.g.
thesis,
publications,
patents,
reports,
new
products
development,
etc.)
as
set
out
in
the
terms
and
conditions
of
the
contract
or
equivalent
document.
Forscher
sollten
solche
Vorschriften
einhalten,
indem
sie
die
geforderten
Ergebnisse
(z.
B.
Doktorarbeit,
Veröffentlichungen,
Patente,
Berichte,
neue
Produktentwicklungen
usw.)
gemäß
den
Bedingungen
des
Vertrags
oder
gleichwertigen
Textes
liefern.
DGT v2019
Prolongations
of
existing
deposit
and
loan
contracts
that
are
carried
out
automatically
,
i.e.
without
any
active
involvement
of
the
household
or
non-financial
corporation
,
and
do
not
involve
any
renegotiation
of
the
terms
and
conditions
of
the
contract
,
including
the
interest
rate
,
shall
not
be
considered
as
new
business
.
Prolongationen
bestehender
Einlagen
-
und
Kreditverträge
,
die
automatisch
erfolgen
,
d.
h.
ohne
aktive
Mitwirkung
des
privaten
Haushalts
oder
der
nichtfinanziellen
Kapitalgesellschaft
,
und
keine
Neuverhandlung
der
Bedingungen
und
Modalitäten
des
Vertrags
einschließlich
des
Zinssatzes
erfordern
,
gelten
nicht
als
Neugeschäft
.
ECB v1
Since
this
renewal
of
the
PEL
is
carried
out
automatically
without
any
active
involvement
of
the
customer
,
and
since
the
terms
and
conditions
of
the
contract
including
the
interest
rate
are
not
renegotiated
,
in
line
with
paragraph
21
this
renewal
shall
not
be
considered
as
new
business
.
Da
diese
Verlängerung
des
PEL-Sparplans
automatisch
ohne
aktive
Mitwirkung
des
Kunden
erfolgt
und
die
Bedingungen
und
Modalitäten
des
Vertrags
einschließlich
des
Zinssatzes
nicht
neu
verhandelt
werden
,
wird
sie
gemäß
Absatz
21
nicht
als
Neugeschäft
angesehen
.
ECB v1
Prolongations
of
existing
deposit
and
loan
contracts
that
are
carried
out
automatically,
i.e.
without
any
active
involvement
of
the
household
or
non-financial
corporation,
and
that
do
not
involve
any
renegotiation
of
the
terms
and
conditions
of
the
contract,
including
the
interest
rate,
are
not
considered
as
new
business.
Prolongationen
bestehender
Einlagen-
und
Kreditverträge,
die
automatisch
erfolgen,
d.
h.
ohne
aktive
Mitwirkung
des
privaten
Haushalts
oder
der
nichtfinanziellen
Kapitalgesellschaft,
und
keine
Neuverhandlung
der
Bedingungen
und
Modalitäten
des
Vertrages
einschließlich
des
Zinssatzes
erfordern,
gelten
nicht
als
Neugeschäft.
DGT v2019