Übersetzung für "Termination of proceedings" in Deutsch

The DIS shall inform the parties without undue delay about the termination of the proceedings.
Die DIS informiert die Parteien unverzüglich über die Beendigung des Verfahrens.
ParaCrawl v7.1

Entry shall also be made of the final decision in, or of any other termination of, the proceedings.
Die rechtskräftige Entscheidung über die Klage oder eine andere Beendigung des Verfahrens wird gleichfalls eingetragen.
EUbookshop v2

The provisions governing revocation of debit orders and termination of proceedings have also been streamlined and simplified.
Ebenfalls gestrafft und vereinfacht wurden die Bestimmungen zum Widerruf von Abbuchungsaufträgen und zur Beendigung des Verfahrens.
ParaCrawl v7.1

The investigation concerning, inter alia, Egypt, Slovakia and Turkey had to be concluded on 20 March 2003, either by the imposition of measures or the termination of the proceedings.
Die Untersuchung betreffend unter anderem Ägypten, die Slowakei und die Türkei musste am 20. März 2003 entweder mit der Einführung von Maßnahmen oder durch die Einstellung der Verfahren abgeschlossen werden.
DGT v2019

The new investigation concerning Egypt, Slovakia and Turkey had to be concluded by 20 March 2003, either by the imposition of measures or the termination of the proceedings.
Die neue Untersuchung betreffend Ägypten, die Slowakei und die Türkei musste spätestens am 20. März 2003 entweder mit der Einführung von Maßnahmen oder durch die Einstellung der Verfahren abgeschlossen werden.
DGT v2019

The report shall, inter alia, include information about the application of provisional and definitive safeguard measures, prior surveillance measures, the termination of investigations and proceedings without measures, and the application of the anti-circumvention mechanism.
Die Kommission legt dem Europäischen Parlament und dem Rat jährlich einen Bericht über die Anwendung und Durchführung dieser Verordnung und des Titels V des Abkommens sowie über die Einhaltung der darin festgelegten Verpflichtungen vor.
DGT v2019

The report shall include information about the application of provisional and definitive measures, prior surveillance measures, regional surveillance and safeguard measures and the termination of investigations and proceedings without measures.
Der Bericht enthält Informationen über die Anwendung vorläufiger und endgültiger Maßnahmen, vorherige Überwachungsmaßnahmen, regionale Überwachungs- und Schutzmaßnahmen und die Einstellung von Untersuchungen und Verfahren ohne die Einführung von Maßnahmen.
DGT v2019

No other comments were received indicating that termination of the present proceedings would not be in the Union interest.
Es gingen keine weiteren Stellungnahmen ein, denen zufolge die Einstellung dieser Verfahren dem Interesse der Union zuwiderliefe.
DGT v2019

Press releases published on the termination of major infringement proceedings will mention the right of injured citizens to bring proceedings before national courts.
In Pressemitteilungen über die Einstellung bedeutender Verstoßverfahren wird das Recht geschädigter Bürger auf Klage vor nationalen Gerichten erwähnt werden.
TildeMODEL v2018

Both sides have also reached an understanding on the termination of proceedings initiated by the Faroe Islands, as a response to EU measures, at the World Trade Organization and in the context of the UN Convention on the Law of the Sea.
Beide Seiten haben auch eine Einigung über die Einstellung der Verfahren erzielt, die die Färöer als Reaktion auf die EU-Maßnahmen bei der Welthandelsorganisation sowie im Rahmen des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen angestoßen haben.
TildeMODEL v2018

Initiation of such proceedings is not of itself to be regarded as a waiver of the agreement to conciliate or as a termination of the conciliation proceedings.
Die Einleitung eines solchen Verfahrens für sich ist nicht als Verzicht auf die Schlichtungsvereinbarung oder als Beendigung des Schlichtungsverfahrens anzusehen.
MultiUN v1

If, within the time limit fixed by the tribunal, the daimant has failed to communicate his statement of daim without showing suffident cause for such failure, the tribunal shall issue an order for the termination of the proceedings.
Hat es der Kläger versäumt, innerhalb der vom Gericht bestimmten Frist seine Klageschrift einzureichen, ohne dafür ausreichende Gründe vorzubringen, so erläßt das Gericht einen Beschluß über die Einstellung des Verfahrens.
EUbookshop v2

If such payment is not made, the tribunal may nevertheless decide to continue with, or order the suspension or termination of, the proceedings.
Wird diese Zahlung nicht geleistet, kann das Gericht beschließen, das Verfahren dennoch fortzusetzen, oder aber es zu unterbrechen oder einzustellen.
EUbookshop v2

If such payment is not made, the tribunal may nevertheless dedde to continue with, or order the suspension or termination of, the proceedings.
Wird diese Zahlung nicht geleistet, kann das Gericht beschließen, das Verfahren dennoch fortzusetzen, oder aber es zu unterbrechen oder einzustellen.
EUbookshop v2

If, before the award is made, the parties agree on a settlement of the dispute by other means, the tribunal shall either issue an order for the termination of the proceedings or, if requested by both parties and accepted by the tribunal, record the settlement in the form of an award on the agreed terms.
Schließen die Parteien vor Erlaß des Schiedsspruchs zur Beilegung der Streitigkeit auf anderem Wege einen Vergleich, so erläßt das Gericht entweder einen Beschluß über die Einstellung des Verfahrens oder nimmt, falls beide Parteien es beantragen und das Gericht zustimmt, die Einigung in Form eines Schiedsspruchs mit dem vereinbarten Wortlaut zu Protokoll.
EUbookshop v2

Copies of the order for termination of the proceedings or of the award on the agreed terms, signed by the arbitrators, shall be communicated by the tribunal to the parties.
Das Gericht übermittelt den Parteien von den Schiedsrichtern unterzeichnete Abschriften des Beschlusses über die Einstellung des Verfahrens oder des Schiedsspruchs mit dem vereinbarten Wortlaut.
EUbookshop v2

As regards observations received concerning CTM applications against which opposition has been brought, the observations will be dealt with as regular if they are received before the termination of the opposition proceedings.
Was Gemeinschaftsmarkenanmeldungen betrifft, gegen die Widerspruch eingelegt worden ist, so werden Bemerkungen als ordnungsgemäß behandelt, die vor der Beendigung des Widerspruchsverfahrens eingehen.
EUbookshop v2

When the tribunal issues an order for the termination of the proceedings or makes an award on the agreed terms, it shall fix the costs of arbitration referred to in Artide 40.1 in the text of that order of award.
Erläßt das Gericht einen Beschluß über die Einstellung des Verfahrens oder einen Schiedsspruch mit dem vereinbarten Wortlaut, so setzt es die Kosten des Schiedsverfahrens nach Artikel 40 Absatz 1 in diesem Beschluß oder im Schiedsspruch fest.
EUbookshop v2

Should the costs not have been determined, or should it be possible to determine them only after the termination of the arbitration proceedings, a separate arbitration award shall rule on that matter.
Ist die Festsetzung der Kosten unterblieben oder erst nach Beendigung des schiedsrichterlichen Verfahrens möglich, wird hierüber in einem gesonderten Schiedsspruch entschieden.
ParaCrawl v7.1

Cases where appeal proceedings have merely been terminated (T353/95, T74/00 and T2334/08) do not alter the fact that the termination of appeal proceedings must be based on clear legal statutes or consistently developed case law.
Dass das Beschwerdeverfahren in einzelnen Fällen einfach beendet wurde (T353/95, T74/00 und T2334/08), ändert nichts an der Tatsache, dass die Beendigung des Beschwerdeverfahrens auf eindeutigen Rechtsvorschriften bzw. einer einheitlichen Rechtsprechung beruhen muss.
ParaCrawl v7.1

If the termination of parental rights proceedings initiated because of the threat to the health and safety of the child, the following documents:
Wenn die Entziehung der elterlichen Rechte Verfahren eingeleitet wegen der Gefahr für die Gesundheit und Sicherheit des Kindes, die folgenden Dokumente:
ParaCrawl v7.1

These rules supplement the DIS Arbtiration Rules of 1998 und provide for, as a rule, the determination of the dispute by a sole arbitrator, a limitation of the number of briefs exchanged, an oral hearing and a termination of proceedings within six months (in the case of a sole arbitrator) and nine months (in the case of a three-member tribunal) after commencement of proceedings.
Die Regeln ergänzen die DIS-Schiedsgerichtsordnung von 1998 und sehen als Regelfall die Entscheidung durch einen Einzelschiedsrichter, eine Beschränkung der Anzahl von Schriftsatzrunden, eine mündliche Verhandlung und die Beendigung des Verfahrens innerhalb von sechs Monaten (Einzelschiedsrichter) bzw. neun Monaten (Dreier-Schiedsgericht) nach Einleitung des Verfahrens vor.
ParaCrawl v7.1

The criminal division shall rule on the termination of the main proceedings due to a procedural impediment in the composition prescribed for the main hearing.
Über die Einstellung des Hauptverfahrens wegen eines Verfahrenshindernisses entscheidet der Strafsenat in der für die Hauptverhandlung bestimmten Besetzung.
ParaCrawl v7.1