Übersetzung für "Tell the truth" in Deutsch
It
is
up
to
us
to
tell
them
the
truth.
Unsere
Aufgabe
ist
es,
die
Wahrheit
zu
verbreiten.
Europarl v8
And
that
is
exactly
where
Berlin
did
not
tell
the
truth.
Und
hierzu
ist
in
Berlin
nicht
die
Wahrheit
gesagt
worden.
Europarl v8
Please
tell
us
the
truth.
Bitte
sagen
Sie
uns
die
Wahrheit.
Europarl v8
We
must
finally
tell
the
citizens
the
truth.
Wir
müssen
den
Bürgern
endlich
die
Wahrheit
sagen.
Europarl v8
Let
us
tell
the
truth
in
here.
Lassen
Sie
uns
hier
offen
und
ehrlich
sein.
Europarl v8
We
have
to
tell
people
the
truth
about
what
is
in
their
food.
Wir
müssen
den
Bürgern
die
Wahrheit
über
die
Zusammensetzung
ihrer
Nahrungsmittel
sagen.
Europarl v8
Let
us
tell
the
truth,
please.
Lassen
Sie
uns
bei
der
Wahrheit
bleiben.
Europarl v8
However,
all
I
had
done
was
tell
the
truth!
Dabei
hatte
ich
doch
einfach
nur
die
Wahrheit
gesagt!
Europarl v8
To
tell
the
truth,
it
was
not
supported
by
the
majority
of
States
in
the
European
Union.
Offen
gesagt,
fand
sie
bei
den
meisten
Staaten
der
Union
kaum
Unterstützung.
Europarl v8
Today,
a
modern
leader
must
tell
the
truth.
Eine
moderne
Führung
muss
heute
die
Wahrheit
sagen.
Europarl v8
To
some
extent
the
higher
prices
tell
the
environmental
truth.
Die
gestiegenen
Preise
sagen
zum
Teil
ja
auch
die
ökologische
Wahrheit.
Europarl v8
The
Reuters
report
may
well
be
wrong,
and
in
that
case
you
should
tell
us
what
the
truth
of
the
matter
is.
Vielleicht
ist
die
Reuters-Meldung
falsch,
dann
sollten
Sie
das
hier
klären.
Europarl v8
They
kept
telling
us,
"Tell
the
truth!"
as
they
beat
us.
Sie
sagten
immer
wieder
«Sagt
uns
die
Wahrheit»
und
schlugen
uns.
TED2013 v1.1
Now,
to
tell
the
truth,
in
reality,
the
situation
will
be
even
more
challenging.
Um
ehrlich
zu
sein,
wird
die
Situation
in
Wirklichkeit
noch
schwieriger
sein.
TED2020 v1
At
three
years
of
age,
50
percent
lie
and
50
percent
tell
the
truth.
Bei
den
Dreijährigen
lügen
50
Prozent
und
50
Prozent
sagen
die
Wahrheit.
TED2020 v1
Stop
and
have
the
courage
to
tell
the
truth.
Hört
auf
damit
und
habt
den
Mut,
die
Wahrheit
zu
sagen.
ELRC_3382 v1
And
then
you
have
to
tell
them
the
truth
about
entrepreneurship.
Dann
müssen
Sie
ihnen
die
absolute
Wahrheit
über
das
Unternehmertum
verraten.
TED2020 v1
I
decided
to
tell
him
the
truth.
Ich
beschloss,
ihm
die
Wahrheit
zu
sagen.
TED2020 v1
Gregers
insists
that
he
cannot
return
and
that
he
will
tell
Hjalmar
the
truth.
Gregers
will
Hjalmar
auf
einen
Spaziergang
mitnehmen,
ihm
alles
sagen.
Wikipedia v1.0
He
hasn't
the
nerve
to
tell
the
truth.
Er
hat
nicht
den
Mut,
die
Wahrheit
zu
sagen.
Tatoeba v2021-03-10
He
was
kind
enough
to
tell
me
the
truth.
Er
war
so
freundlich,
mir
die
Wahrheit
zu
sagen.
Tatoeba v2021-03-10
They
might
tell
us
the
truth.
Sie
könnten
uns
die
Wahrheit
sagen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
really
needs
to
tell
Mary
the
truth.
Tom
muss
Mary
wirklich
die
Wahrheit
sagen.
Tatoeba v2021-03-10