Übersetzung für "Taxpayer bailout" in Deutsch
Citizens
have
paid
twice,
with
costs
of
a
taxpayer
bailout
followed
by
the
pain
of
recession
and
spending
cuts.
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
haben
doppelt
bezahlt,
und
zwar
über
einen
mit
Steuergeldern
finanzierten
Rettungsplan,
gefolgt
von
den
Auswirkungen
der
Rezession
und
Ausgabenkürzungen.
Europarl v8
The
Fed
should
take
care
to
prevent
any
breakdown
of
liquidity
while
keeping
inflation
under
control
and
avoiding
an
unjustified
taxpayer-financed
bailout
of
risky
bank
loans.
Die
Fed
muss
aufpassen,
dass
sie
zwar
einen
Zusammenbruch
bei
der
Liquidität
verhindert,
dabei
aber
die
Inflation
unter
Kontrolle
hält
und
eine
ungerechtfertigte
Übernahme
riskanter
Bankkredite
durch
den
Steuerzahler
vermeidet.
News-Commentary v14
Treasury
Secretary
Henry
Paulson
and
Ben
Bernanke
at
the
Federal
Reserve
arranged
for
a
taxpayer
bailout
of
AIG
to
save
Goldman
Sachs
and,
they
said,
prevent
total
collapse
of
the
nation’s
credit
industry.
Finanzminister
Henry
Paulson
und
Ben
Bernanke
an
der
Zentralbank
ordnete
für
eine
Steuerzahlersicherheitsleistung
von
AIG,
Goldman
Sachs
zu
speichern
und,
sie
sagte,
verhindert
Gesamteinsturz
der
Gutschriftindustrie
der
Nation.
ParaCrawl v7.1
Treasury
Secretary
Henry
Paulson
and
Ben
Bernanke
at
the
Federal
Reserve
arranged
for
a
taxpayer
bailout
of
AIG
to
save
Goldman
Sachs
and,
they
said,
prevent
total
collapse
of
the
nation's
credit
industry.
Finanzminister
Henry
Paulson
und
Ben
Bernanke
an
der
Zentralbank
ordnete
für
eine
Steuerzahlersicherheitsleistung
von
AIG,
Goldman
Sachs
zu
speichern
und,
sie
sagte,
verhindert
Gesamteinsturz
der
Gutschriftindustrie
der
Nation.
ParaCrawl v7.1
Taxpayer
bailouts,
on
the
other
hand,
are
seldom
smooth
and
inevitably
compromise
central
bank
independence.
Eine
Rettung
durch
die
Steuerzahler
geht
selten
glatt
vonstatten
und
beeinträchtigt
zwangsläufig
die
Unabhängigkeit
der
Zentralbank.
News-Commentary v14
However,
last
week,
we
saw
in
Ireland
that
banks
are
still
coming
to
the
taxpayer
for
their
bailouts.
Vergangene
Woche
sahen
wir
jedoch
in
Irland,
dass
die
Banken
zu
ihrer
Rettung
immer
noch
zum
Steuerzahler
kommen.
Europarl v8
Why
are
these
antitrust
tools
not
used
against
today’s
megabanks,
which
have
become
so
powerful
that
they
can
sway
legislation
and
regulation
massively
in
their
favor,
while
also
receiving
generous
taxpayer-financed
bailouts
as
needed?
Warum
werden
nun
diese
Kartellgesetze
nicht
gegen
die
heutigen
Megabanken
eingesetzt,
die
so
mächtig
wurden,
dass
sie
die
Gesetzgebung
und
Regulierung
massiv
zu
ihren
Gunsten
beeinflussen
können,
während
sie
auf
der
anderen
Seite,
je
nach
Bedarf,
großzügige,
von
den
Steuerzahlern
finanzierte
Rettungspakete
erhalten.
News-Commentary v14
This
would
help
reduce
the
cost
to
taxpayers
of
the
bailout,
and,
by
keeping
bigger
banks
in
the
hands
of
eager
players,
the
government
could
focus
on
nationalizing
and
rehabilitating
the
smaller
banks
and
thrifts
that
serve
a
greater
number
of
consumers.
Damit
würde
man
die
Kosten
der
Rettung
für
die
Steuerzahler
reduzieren
und
indem
größere
Banken
in
den
Händen
verantwortungsbewusster
Akteure
verbleiben,
könnten
sich
die
Regierungen
auf
die
Verstaatlichung
und
Sanierung
kleinerer
Banken
und
Sparkassen
konzentrieren,
die
eine
große
Zahl
von
Verbrauchern
bedienen.
News-Commentary v14
The
Germans,
responding
to
the
understandable
public
backlash
against
taxpayer-financed
bailouts
for
banks
and
indebted
countries,
are
sensibly
calling
for
mechanisms
to
permit
“wider
burden
sharing”
–
meaning
losses
for
creditors.
Als
Reaktion
auf
den
verständlichen
öffentlichen
Widerstand
gegen
die
vom
Steuerzahler
finanzierten
Rettungen
von
Banken
und
verschuldeten
Ländern,
fordern
die
Deutschen
vernünftigerweise
Mechanismen,
die
einen
umfangreicheren
„Lastenausgleich“
ermöglichen
–
damit
meinen
sie
Verluste
für
die
Gläubiger.
News-Commentary v14
Buoyed
by
taxpayer-financed
bailouts,
banks
recovered
and
business
at
most
institutions
stabilized.
Mithilfe
von
aus
Steuergeldern
finanzierten
Rettungsaktionen
haben
sich
die
Banken
erholt
und
die
Geschäfte
der
meisten
Institute
haben
sich
stabilisiert.
News-Commentary v14
I
also
believe
that
hedge
funds
and
private
equity
funds
that
go
bankrupt
should
no
longer
be
eligible
for
taxpayer
bailouts
—
when
it
is
bank
executives
who
were
responsible
for
their
collapse
in
the
first
place.
Was
Hedgefonds
und
Private-Equity-Unternehmen
betrifft,
bin
ich
der
Ansicht,
dass
sie
im
Falle
eines
Bankrotts
nicht
mehr
Gegenstand
von
Rettungsmaßnahmen
auf
Kosten
der
Steuerzahler
sein
dürfen,
wo
doch
die
Gründe
für
das
Scheitern
bei
den
Bankdirektoren
zu
suchen
sind.
EUbookshop v2
In
the
United
States,
big
bonuses
given
to
executives
from
firms
receiving
billions
of
dollars
in
taxpayer
bailouts
–
the
insurance
giant
AIG,
in
particular
–
has
infuriated
public
opinion,
with
a
populist
press
and
Congress
fueling
popular
rage.
Die
Tatsache,
dass
in
den
USA
hohe
Prämien
an
Manager
ausgezahlt
werden,
deren
Firmen
Milliarden
Dollars
an
Steuergeldern
erhalten,
wie
beim
Versicherungsgiganten
AIG
geschehen,
hat
die
öffentliche
Meinung
aufgestachelt,
wobei
eine
populistische
Presse
und
der
Kongress
den
Volkszorn
weiter
geschürt
haben.
News-Commentary v14
And
because
much
of
our
income
from
tax
breaks
and
out-funded
by
the
taxpayer
bailouts
comes,
allow
your
control
This
is,
to
send
our
children
to
school.
Und
weil
vieles
von
unserem
Einkommen
aus
Steuererleichterungen
und
aus
durch
den
Steuerzahler
finanzierte
Rettungspakete
stammt,
ermöglichen
eure
Steuern
es,
unsere
Kinder
zur
Schule
zu
schicken.
ParaCrawl v7.1
Hence
the
trillions
of
dollars
in
taxpayer-funded
bank
bailouts,
the
super-low
interest
rates
and
the
money-printing
operation
known
as
"quantitative
easing."
Daher
die
Billionen
von
Dollar
an
steuerfinanzierten
Bankenrettungen,
die
extrem
niedrigen
Zinssätze
und
die
als
"quantitative
Lockerung"
bekannte
Operation,
in
der
die
Finanzmärkte
mit
ultrabilligem
Geld
geflutet
wurden.
ParaCrawl v7.1
Another
reason
for
the
regulation
is
to
protect
US
taxpayers
from
potential
bailout
liabilities
for
foreign
banks,
especially
in
light
of
the
glacial
progress
of
European
negotiations
concerning
bank
resolution
mechanisms
and
funding
thereof.
Ein
weiterer
Grund
für
die
Regulierung
ist
der
Schutz
US-amerikanischer
Steuerzahler
vor
potentiellen
Bailouts
ausländischer
Banken,
insbesondere
angesichts
des
schleppenden
Fortschritts
europäischer
Verhandlungen
über
einen
gemeinsamen
Bankenabwicklungsmechanismus
und
dessen
Finanzierung.
ParaCrawl v7.1
A
series
of
gigantic,
unpopular
government-imposed
(but
taxpayer-financed)
bailouts,
buyouts,
rescue
and
stimulus
packages
have
been
stuffed
down
the
gullet
of
Americans.
Eine
Reihe
von
gigantischen,
unpopulären,
von
der
Regierung
eingesetzten
(aber
vom
Steuerzahler
gezahlten)
Firmen/Bankenrettungsaktionen,
Aufkäufen,
Rettungs-
und
Anreizpaketen
wurde
in
den
Schlund
der
Amerikaner
gestopft.
ParaCrawl v7.1
Yet
officials
from
both
the
US
and
Europe
claim
to
have
taken
giant
steps
to
protect
taxpayers
from
future
bailout
costs.
Dennoch
behaupten
Beamte
in
den
USA
und
Europa,
große
Schritte
unternommen
zu
haben,
um
Steuerzahler
vor
den
Kosten
zukünftiger
Bailouts
von
Banken
zu
schützen.
ParaCrawl v7.1
They
will
choke
on
the
commission’s
recommendation
of
a
new
criminal
offense
for
reckless
conduct
that
leads
to
taxpayer
bailouts,
reinforced
by
a
new
“senior
persons”
regime
that
would
ascribe
all
bank
functions
to
a
specific
individual,
who
would
be
held
personally
liable
when
things
go
wrong.
Sicher
wird
ihnen
sauer
aufstoßen,
dass
der
Ausschusses
empfiehlt,
rücksichtloses
Verhalten,
dass
dazu
führe,
dass
Rettungspakete
aus
Steuergeldern
geschnürt
werden
müssten,
in
das
Straftatenregister
aufzunehmen.
Besonderer
Nachdruck
soll
der
neuen
Regelung
noch
dadurch
verliehen
werden,
dass
die
Verantwortung
für
alle
Bankenfunktionen
einer
einzelnen
Person
zugeschrieben
werden
soll,
die
persönlich
haftet,
wenn
etwas
schief
geht.
News-Commentary v14
Hensarling
expressed
deep
disappointment
with
the
Treasury’s
conclusion,
and
he
and
his
colleagues
continue
to
insist
that
Dodd-Frank
is
an
example
of
inappropriate
government
meddling
that
raises
the
risks
of
taxpayer-funded
bailouts.
Hensarling
brachte
seine
tiefe
Enttäuschung
über
das
Fazit
des
Finanzministeriums
zum
Ausdruck.
Er
hält
gemeinsam
mit
seinen
Kollegen
weiter
daran
fest,
dass
der
Dodd-Frank
Act
ein
Beispiel
für
unangemessene
staatliche
Einmischung
ist,
der
die
Gefahr
mit
Steuergeldern
finanzierter
Bankenrettungen
erhöht.
News-Commentary v14
But
the
fact
is
that
no
one
–
except
perhaps
the
small
coterie
of
financial
insiders
who
have
benefited
enormously
from
taxpayer-financed
bailouts
–
should
be
satisfied
with
the
current
system,
not
least
because
another
crisis,
most
likely
accompanied
by
more
bank
bailouts,
can
reasonably
be
expected
in
the
not-so-distant
future.
Tatsache
ist
aber,
dass
niemand
mit
dem
aktuellen
System
zufrieden
sein
sollte
–
außer
vielleicht
die
kleine
Gruppe
finanzieller
Insider,
die
von
den
steuerfinanzierten
Rettungsaktionen
enorm
profitiert
hat.
Und
dies
nicht
zuletzt
deshalb,
weil
in
nicht
allzu
ferner
Zukunft
mit
einer
neuen
Krise
und
weiteren
Bankrettungen
gerechnet
werden
kann.
News-Commentary v14
In
addition
to
strengthening
the
banking
sector,
policymakers
have
also
made
progress
toward
standardizing
derivative
markets
and
making
them
more
robust
and
transparent,
which
also
reduces
the
risk
of
future
taxpayer
bailouts
for
irresponsible
institutions.
Zusätzlich
zur
Stärkung
des
Bankensektors
haben
die
Entscheidungsträger
Fortschritte
auf
dem
Weg
zu
einer
Standardisierung
der
Derivatemärkte
und
bei
der
Erhöhung
von
deren
Robustheit
und
Transparenz
gemacht.
Dies
verringert
zudem
die
Gefahr
künftiger
Rettungsaktionen
für
unverantwortliche
Finanzinstitute
durch
den
Steuerzahler.
News-Commentary v14