Übersetzung für "Taxpayer funds" in Deutsch
I
appreciate
the
support
of
the
British
taxpayer
who
funds
my
vaccines
and
I
am
frustrated
that
the
EU
needs
to
be
involved
at
all.
Ich
schätze
die
Unterstützung
des
britischen
Steuerzahlers,
der
meine
Impfstoffe
finanziert,
und
ich
bin
frustriert
darüber,
dass
die
EU
überhaupt
beteiligt
sein
muss.
Europarl v8
Of
course,
national
governments
would
have
had
to
use
taxpayer
funds
to
recapitalize
northern
European
banks
–
especially
in
France
and
Germany
–
that
lent
too
much
to
the
periphery.
Natürlich
war
es
nötig,
dass
die
Nationalregierungen
Steuergelder
dazu
verwendeten,
nordeuropäische
Banken
–
insbesondere
in
Frankreich
und
Deutschland
–
zu
rekapitalisieren,
die
zu
viele
Kredite
an
die
Peripherie
vergeben
hatten.
News-Commentary v14
The
following
sections
address
the
application
of
the
EU
Parent
Subsidiary
Directive
(PSD)
(see
section
3)),
situations
where
MS
may
consider
giving
relief
if
the
taxpayer
repatriates
funds
(in
a
Mutual
Agreement
Procedure
(section
4.2)
or
at
an
earlier
stage
(section
4.3))
and
also
discuss
penalties
and
procedural/administrative
aspects
(sections
5
and
6).
In
den
folgenden
Abschnitten
werden
die
Anwendung
der
Mutter-Tochter-Richtlinie
der
EU
(Abschnitt
3),
Situationen,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
eine
Befreiung
in
Betracht
ziehen
können
(im
Rahmen
eines
Verständigungsverfahrens
(Abschnitt
4.2)
oder
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
(Abschnitt
4.3)),
wenn
der
Steuerpflichtige
die
Mittel
rückführt,
Strafen
(Abschnitt
5)
sowie
Verfahrens-
und
Verwaltungsaspekte
(Abschnitt
6)
erörtert.
TildeMODEL v2018
Convergence
in
the
fields
of
crisis
prevention,
management
and
resolution,
including
funding
mechanisms,
is
necessary
in
order
to
ensure
the
internalisation
of
costs
by
the
financial
system
and
the
ability
of
public
authorities
to
resolve
failing
financial
institutions
whilst
minimising
the
impact
of
failures
on
the
financial
system,
reliance
on
taxpayer
funds
to
bail
out
banks
and
the
use
of
public
sector
resources,
limiting
damage
to
the
economy,
and
coordinating
the
application
of
national
resolution
measures.
Angleichung
in
den
Bereichen
Verhütung,
Management
und
Bewältigung
von
Krisen,
einschließlich
der
Finanzierungsmechanismen,
ist
notwendig,
damit
gewährleistet
ist,
dass
die
Kosten
vom
Finanzsystem
internalisiert
werden
und
dass
Behörden
in
der
Lage
sind,
insolvenzbedrohte
Finanzinstitute
abzuwickeln
und
dabei
gleichzeitig
die
Auswirkungen
von
Insolvenzen
auf
das
Finanzsystem,
den
Rückgriff
auf
Steuermittel
zur
Rettung
von
Banken
und
den
Einsatz
öffentlicher
Mittel
zu
minimieren,
den
Schaden
für
die
Wirtschaft
zu
begrenzen
und
die
Anwendung
nationaler
Abwicklungsmaßnahmen
zu
koordinieren.
DGT v2019
Convergence
in
the
fields
of
crisis
prevention,
management
and
resolution,
including
funding
mechanisms,
is
necessary
in
order
to
ensure
that
public
authorities
are
able
to
resolve
failing
financial
institutions
whilst
minimising
the
impact
of
failures
on
the
financial
system,
reliance
on
taxpayer
funds
to
bail
out
insurance
or
reinsurance
undertakings
and
the
use
of
public
sector
resources,
limiting
damage
to
the
economy,
and
coordinating
the
application
of
national
resolution
measures.
Angleichung
in
den
Bereichen
Verhütung,
Management
und
Bewältigung
von
Krisen,
einschließlich
der
Finanzierungsmechanismen,
ist
notwendig,
damit
gewährleistet
ist,
dass
die
Behörden
in
der
Lage
sind,
insolvenzbedrohte
Finanzinstitute
abzuwickeln
und
dabei
gleichzeitig
die
Auswirkungen
von
Insolvenzen
auf
das
Finanzsystem,
den
Rückgriff
auf
Steuermittel
zur
Rettung
von
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
und
den
Einsatz
öffentlicher
Mittel
zu
minimieren,
den
Schaden
für
die
Wirtschaft
zu
begrenzen
und
die
Anwendung
nationaler
Abwicklungsmaßnahmen
zu
koordinieren.
DGT v2019
In
the
areas
of
its
competence,
the
Authority
should
contribute
to,
and
participate
actively
in
the
development
and
coordination
of
effective
and
consistent
recovery
and
resolution
plans,
procedures
in
emergency
situations
and
preventive
measures
to
ensure
the
internalisation
of
costs
by
the
financial
system,
in
order
to
minimise
the
systemic
impact
of
any
failure
and
the
reliance
on
taxpayer
funds
to
bail
out
financial
market
participants.
In
ihren
Zuständigkeitsbereichen
sollte
die
Behörde
zur
Entwicklung
und
Koordinierung
von
wirksamen
und
kohärenten
Sanierungs-
und
Abwicklungsplänen,
von
Verfahren
im
Krisenfall
und
von
Präventivmaßnahmen
beitragen
und
aktiv
daran
beteiligt
sein,
um
die
Internalisierung
der
Kosten
durch
das
Finanzsystem
sicherzustellen,
damit
die
systemischen
Auswirkungen
von
Insolvenzen
sowie
der
Rückgriff
auf
Steuermittel
zur
Rettung
von
Finanzmarktteilnehmern
minimiert
werden.
DGT v2019
The
establishment
of
resolution
funds
would
enhance
the
resilience
of
the
banking
sector
and
avoid
the
need
to
revert
to
taxpayer
funds.
Durch
die
Errichtung
von
Rettungsfonds
würden
der
Bankensektor
krisenfester
gemacht
und
der
Rückgriff
auf
das
Geld
der
Steuerzahler
vermieden.
TildeMODEL v2018
The
existence
of
common
financing
mechanisms
which
avoid
use
of
taxpayer
funds
should
enhance
cross-border
cooperation
and
facilitate
advance
planning
of
how
the
costs
of
resolving
a
cross-border
institution
should
be
shared.
Gemeinsame
Finanzierungsmechanismen,
die
den
Einsatz
von
Steuergeldern
vermeiden,
dürften
die
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
verbessern
und
die
Planung
im
Hinblick
darauf
erleichtern,
wie
die
Kosten
der
Abwicklung
eines
grenzübergreifend
tätigen
Instituts
aufgeteilt
werden
sollten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
believes
that
resolution
funds
are
a
necessary
part
of
the
toolbox
of
several
different
measures
that
will
be
included
in
the
new
EU
crisis
management
framework
seeking
to
mitigate
the
burden
on
taxpayers
and
minimize
–
or
better
still
eliminate
-
future
reliance
on
taxpayer
funds
to
bail
out
banks.
Nach
Auffassung
der
Kommission
sind
Sanierungsfonds
notwendiger
Bestandteil
des
Pakets
von
unterschiedlichen
Maßnahmen,
das
Gegenstand
des
neuen
EU-Krisenmanagementrahmens
sein
wird,
der
wiederum
die
Last
für
die
Steuerzahler
mindern
und
den
künftigen
Rückgriff
auf
Fonds
aus
Steuermitteln
zur
Sanierung
von
Banken
minimieren
oder
besser
ganz
eliminieren
soll.
TildeMODEL v2018
The
fact
that
an
even
larger
catastrophe
would
have
resulted
had
governments
not
been
willing
to
draw
on
taxpayer
funds
to
bail
out
the
banks
was
an
additional
blow
to
those
who
have
told
us
to
trust
the
unregulated
market.
Die
Tatsache,
dass
es
zu
einer
noch
größeren
Katastrophe
gekommen
wäre,
wenn
die
Regierungen
nicht
bereit
gewesen
wären,
mit
dem
Geld
der
Steuerzahler
die
Banken
zu
retten,
war
ein
zusätzlicher
Schlag
ins
Gesicht
derjenigen,
die
uns
erzählten,
wir
sollten
doch
dem
unreguliertem
Markt
vertrauen.
News-Commentary v14
There
is
no
such
thing
as
European
funds,
there
are
European
Union
taxpayer
funds,
and
it
is
an
important
point
to
remember.
Es
gibt
keine
europäischen
Fonds,
die
Fonds,
das
sind
die
Gelder
des
Steuerzahlers
der
Europäischen
Union.
Das
darf
man
nicht
vergessen.
Europarl v8
The
Commission
shares
the
view
of
the
honourable
Member
that
the
Community
budget
has
to
be
implemented
with
all
the
necessary
control
measures
so
that
fraud
and
irregularities
do
not
occur
or
are
duly
penalised,
and
assurance
can
be
given
to
the
European
taxpayer
that
public
funds
are
not
misused.
Die
Kommission
teilt
die
Ansicht
des
Herrn
Abgeordneten,
daß
bei
der
Ausführung
des
Gemeinschattshaushalts
sämtliche
erforderlichen
Kontrollmaßnahmen
ergriffen
werden
müssen,
damit
Betrügereien
und
Unregelmäßigkeiten
nicht
vorkommen
oder
aber
angemessen
geahndet
werden
und
dem
europäischen
Steuerzahler
zugesichert
werden
kann,
daß
die
öffentlichen
Gelder
nicht
mißbraucht
werden.
EUbookshop v2
Not
only
did
Bush
bypass
the
US
constitutional
prohibition
of
entangling
religion
and
government
in
providing
taxpayer
funds
specifically
earmarked
for
religious
groups,
but
he
increased
by
one
the
number
of
sitting
Supreme
Court
justices
who
have
demonstrated
a
contempt
for
the
wall
of
church-state
separation
in
the
US.
Bush
hat
nicht
nur
das
verfassungsmäßige
Verbot
einer
Verflechtung
von
Staat
und
Religion
umgangen,
indem
er
religiösen
Gruppen
Zugang
zu
steuerfinanzierten
Fonds
gab,
er
hat
auch
einen
weiteren
Richter
an
das
oberste
Gericht
berufen,
der
seine
Geringschätzung
der
Trennung
von
Staat
und
Kirche
demonstriert
hat.
ParaCrawl v7.1
Billionaire
owners
of
professional
sports
teams,
wanting
to
increase
the
value
of
their
sports
franchise,
shake
down
the
taxpayer
for
funds
to
build
new
stadiums.
Milliardärinhaber
des
Fachmannes
sports
die
Mannschaften
und
wünschen
den
Wert
ihres
Sportvorrechts
erhöhen,
rütteln
hinunter
den
Steuerzahler,
damit
Kapital
neue
Stadiums
errichten.
ParaCrawl v7.1
The
public
sector
and
non-governmental
organisations
(NGOs)
alike
are
expected
to
manage
the
money
they
receive
–
whether
it
be
in
the
form
of
taxpayer
funds,
donations,
endowments
or
other
grants
and
benefits
–
in
a
sustainable
and
responsible
manner,
while
providing
comprehensive
and
transparent
reports
to
donors
on
the
targeted
and
efficient
use
of
that
money.
Von
der
öffentlichen
Hand
aber
auch
von
Nichtregierungsorganisationen
(NRO)
wird
erwartet,
dass
sie
mit
dem
eingesetzten
Geld,
seien
es
Steuergelder,
Spenden,
Stiftungsmittel
oder
andere
Zuwendungen,
nachhaltig
und
verantwortungsvoll
umgehen
und
gleichzeitig
umfassend
und
nachvollziehbar
über
den
zielgerichteten
sowie
wirtschaftlichen
Einsatz
der
Mittel
gegenüber
dem
Mittelgeber
berichten.
ParaCrawl v7.1
It
is
public
money,
taxpayers'
money
that
funds
research
activities.
Es
sind
öffentliche
Gelder,
der
Steuerzahler
finanziert
Forschungstätigkeiten.
Europarl v8
Not
for
nothing
have
both
democratic
and
totalitarian
governments
used
taxpayers'
funds
on
sporting
activities.
Nicht
umsonst
haben
demokratische
wie
totalitäre
Regierungen
Steuermittel
für
sportliche
Aktivitäten
ausgegeben.
Europarl v8
The
prospect
of
British
taxpayers
funding
foreign
workers
is,
frankly,
unacceptable.
Die
Aussicht
darauf,
dass
britische
Steuerzahler
ausländische
Arbeitnehmer
finanzieren
ist,
mit
Verlaub,
inakzeptabel.
Europarl v8
Could
you
explain
to
me
why
taxpayers
should
fund
political
parties
at
any
level?
Könnten
Sie
mir
erklären,
warum
Steuerzahler
auf
irgendeiner
Ebene
politische
Parteien
finanzieren
sollten?
Europarl v8
I'm
a
writer
too,
and
I
would
never
expect
taxpayers
to
fund
my
private
activities.
Ich
bin
auch
Autorin
und
erwarte
nicht,
dass
die
Steuerzahler
meine
privaten
Aktivitäten
finanzieren.
OpenSubtitles v2018
Without
such
a
fund,
taxpayers
will
end
up
bailing
out
banks
and
reimbursing
depositors.
Ohne
Krisenfonds
werden
am
Ende
wieder
die
Steuerzahler
Banken
retten
und
die
Kontoinhaber
entschädigen
müssen.
ParaCrawl v7.1
The
Stiftung
Warentest,
as
taxpayer-funded
organization,
has
to
fulfill
an
important
task.
Hier
hat
die
Stiftung
Warentest
als
vom
Steuerzahler
finanzierte
Organisation
eine
wichtige
Aufgabe
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
After
all,
we
are
only
here
because
of
the
taxpayers
who
voted
us
into
office
and
the
taxpayers
who
fund
these
institutions
and
fund
our
work.
Schließlich
sind
wir
nur
wegen
der
Steuerzahler
hier,
die
uns
ins
Amt
gewählt
haben,
und
wegen
der
Steuerzahler,
die
diese
Institutionen
finanzieren
und
unsere
Arbeit
bezahlen.
Europarl v8
We
the
people
do
not
believe
in
making
taxpayers
fund
policies
to
rescue
the
financial
powers,
whether
in
the
United
States
or
in
Europe.
Wir,
das
Volk,
glauben
weder
in
den
Vereinigten
Staaten,
noch
in
Europa
daran,
dass
das
Steueraufkommen
der
Steuerzahler
zur
Rettung
der
Finanzkräfte
genutzt
werden
sollte.
Europarl v8
He
knows
as
well
as
I
do
where
the
cost
will
lie
-
it
will
end
up
with
the
taxpayer
having
to
fund
this.
Er
weiß
genauso
gut
wie
ich,
wo
die
Kosten
liegen
-,
es
wird
damit
enden,
dass
der
Steuerzahler
dafür
zahlen
muss.
Europarl v8
At
times,
it
gives
the
impression,
despite
your
denials,
of
using
European
taxpayers'
money
to
fund
policies
designed
to
relocate
and
restructure
large
companies,
while
simultaneously
giving
the
Europe
of
Brussels
the
cheap
option
of
declaring
itself
'in
solidarity
with'
the
unemployed
it
is
creating.
Zeitweise
vermittelt
es
-
auch
wenn
Sie
es
abstreiten
-
den
Eindruck,
dass
das
Geld
der
europäischen
Steuerzahler
für
die
Finanzierung
einer
Politik
eingesetzt
wird,
die
dafür
konzipiert
ist,
große
Unternehmen
zu
verlagern
und
zu
restrukturieren,
wobei
dabei
dem
Europa
von
Brüssel
gleichzeitig
die
Billigoption
gegeben
wird,
sich
selbst
für
"solidarisch
mit"
den
Arbeitslosen,
die
es
erzeugt,
zu
erklären.
Europarl v8
It
should
not
be
the
EU'
s
job
to
decide
if
taxpayers'
funds
are
to
go
to
a
church
in
Christiansfeld
or
a
golf
course
in
North
Jutland.
Es
sollte
nicht
von
der
EU
entschieden
werden,
ob
Steuergelder
einer
Kirche
in
Christiansfeld
oder
einem
Golfplatz
in
Nordjütland
zugute
kommen.
Europarl v8
We
will
embark
on
democratic
debate
with
anybody,
but
it
is
a
gross
abuse
of
taxpayers'
funds
that
civil
servants
should
intervene
on
one
side
of
this
debate.
Wir
werden
mit
jedermann
eine
demokratische
Debatte
beginnen,
es
würde
aber
eine
große
Verschwendung
der
Gelder
der
Steuerzahler
darstellen,
wenn
Beamte
sich
an
dieser
Debatte
beteiligen
sollten.
Europarl v8
Finally,
taxpayers
are
contributing
a
great
deal
to
the
energy
transition
effort,
and
it
is
important
that
we
have
information
on
funding,
to
know
exactly
how
taxpayers
are
funding
energy
transition
in
Europe.
Schließlich
steuern
die
Steuerzahler
viel
zu
den
Bemühungen
hinsichtlich
des
Wechsels
im
Energiebereich
bei
und
es
ist
wichtig,
dass
wir
Informationen
über
Fördermittel
haben,
um
genau
zu
wissen,
auf
welche
Weise
die
Steuerzahler
den
Wechsel
im
Energiebereich
in
Europa
finanzieren.
Europarl v8
Many
would
argue
that
government
procurement
has
little
or
nothing
to
do
with
traditional
matters
of
trade,
tariffs
and
quotas,
and
that
it
is
an
unacceptable
area
for
negotiations
at
the
WTO,
because
subjecting
government
procurement
at
the
national,
local
or
regional
level
to
one-size-fits-all
rules
at
a
global
level
on
how
taxpayers'
funds
are
spent
I
think
destroys
citizens'
reasonable
expectations
that
they
should
have
a
level
of
democratic
accountability
over
how
their
money
is
spent.
Viele
würden
sagen,
dass
das
öffentliche
Beschaffungswesen
wenig
oder
nichts
mit
traditionellen
Handels-,
Zoll-
und
Quotenfragen
zu
tun
hat
und
dass
dieser
Bereich
nicht
auf
die
WTO-Ebene
gehört,
denn
das
öffentliche
Auftragswesen
internationalen
Einheitsvorschriften
auf
globaler
Ebene
für
die
Verwendung
von
Steuergeldern
zu
unterwerfen,
würde
meines
Erachtens
die
berechtigten
Erwartungen
der
Bürger
zunichte
machen,
dass
sie
eine
gewisse
demokratische
Kontrolle
darüber
haben
sollten,
wie
ihr
Geld
ausgegeben
wird.
Europarl v8
This
gives
the
go-ahead
to
use
taxpayers'
money
to
fund
an
activity
that
is
illegal
and
unconstitutional
in
four
Member
States,
including
Germany.
Damit
wird
es
möglich,
dass
mit
den
Geldern
der
Steuerzahler
eine
Forschung
finanziert
wird,
die
in
vier
Mitgliedstaaten,
darunter
Deutschland,
illegal
und
verfassungswidrig
ist.
Europarl v8
Imagine
you
are
the
mayor
of
a
medium-sized
town
and
have
to
spend
several
million
euro
in
public
funds
-
taxpayers'
and
fee
payers'
money
-
on
removing
the
PFOS
from
drinking-water
supplies.
Oder
stellen
Sie
sich
vor,
Sie
sind
Bürgermeister
einer
mittelgroßen
Stadt
und
müssen
mehrere
Millionen
Euro
öffentlicher
Mittel,
Gelder
von
Steuer-
und
Gebührenzahlern,
dazu
verwenden,
die
Trinkwasserversorgung
wieder
PFOS-frei
zu
machen!
Europarl v8
Such
an
assertion
is
quite
amazing
when
no
reference
to
the
effect
the
sun
will
have
had
over
that
period
is
taken
into
account,
but,
for
the
sake
of
this
exercise,
let
us
suppose
that
the
so-called
'taxpayer-funded
experts'
are
right.
Diese
Behauptung
ist
schon
erstaunlich,
wenn
man
überhaupt
nicht
berücksichtigt,
welche
Auswirkungen
die
Sonne
in
diesem
Zeitraum
hat,
aber
nehmen
wir
der
Übung
halber
einmal
an,
dass
die
vom
Steuerzahler
finanzierten
so
genannten
Experten
Recht
haben.
Europarl v8
Unfortunately,
I
must
reject
Amendments
Nos
2
and
9,
because
if
we
ask
the
taxpayer
to
fund
the
scrapping
of
vessels
out
of
additional
public
money,
then
it
is
only
logical
that
we
re-programme
public
aid
for
fleet
renewal
at
the
same
time.
Hier
muss
ich
leider
die
Änderungsvorschläge
2
und
9
ablehnen,
denn
wenn
wir
vom
Steuerzahler
verlangen,
die
Stilllegung
von
Schiffen
mit
zusätzlichen
öffentlichen
Mitteln
zu
finanzieren,
dann
ist
es
nur
logisch,
dass
wir
gleichzeitig
öffentliche
Beihilfen
für
die
Flottenerneuerung
umprogrammieren.
Europarl v8
It
is
therefore
extremely
positive,
and
in
the
spirit
of
the
healthy
European
idea,
that
a
majority
of
the
European
Parliament
is
showing
respect
for
these
countries’
legislation
and
is
not
forcing
their
taxpayers
to
fund
an
illegal
activity.
Daher
ist
es
besonders
positiv
und
im
Geiste
des
gesunden
Europagedankens,
dass
eine
Mehrheit
im
Europäischen
Parlament
der
Gesetzgebung
in
diesen
Ländern
Achtung
entgegengebracht
hat
und
deren
Steuerzahler
nicht
zwingt,
eine
illegale
Tätigkeit
zu
finanzieren.
Europarl v8
In
reality,
the
coup
leaders’
main
concern
was
to
avoid
admitting
what
they
had
been
doing
since
2010:
extending
a
generalized
bankruptcy
into
the
future
by
forcing
Greece
to
accept
new,
European
taxpayer-funded
loans,
conditional
on
ever-greater
austerity
that
could
only
shrink
Greek
national
income
further.
In
Wirklichkeit
war
das
Hauptmotiv
der
Putschisten,
nicht
zugeben
zu
müssen,
was
sie
seit
2010
getan
hatten:
einen
Staatsbankrott
immer
weiter
in
die
Zukunft
zu
verschieben,
indem
sie
Griechenland
zwangen,
neue,
von
den
europäischen
Steuerzahlern
finanzierte
Kredite
aufzunehmen
–
unter
der
Bedingung
immer
umfangreicherer
Sparmaßnahmen,
die
das
griechische
Nationaleinkommen
immer
stärker
beeinträchtigten.
News-Commentary v14
At
a
time
of
high
long-term
unemployment
and
heavy
public-debt
burdens,
they
declared
that
the
refugees
would
take
jobs
from
Europeans
or,
worse,
drain
European
taxpayer-funded
social
benefits.
In
einer
Zeit
hoher
langfristiger
Arbeitslosigkeit
und
Staatsverschuldung
erklärten
sie,
die
Flüchtlinge
nähmen
den
Europäern
die
Jobs
weg
oder
sogar
die
aus
Steuergeldern
finanzierten
Sozialkassen
leeren.
News-Commentary v14
No
wonder
that
many
are
now
skeptical
about
taxpayer-funded
schemes
to
bail
out
banks,
insurance
companies,
and
even
automakers.
Kein
Wunder
also,
dass
nun
viele
den
von
Steuerzahlern
finanzierten
Programmen
zur
Rettung
von
Banken,
Versicherungen
und
sogar
Autoproduzenten
skeptisch
gegenüberstehen.
News-Commentary v14
Of
course,
compensation
payments
and
fees
for
government
guarantees
are
being
levied
on
banks
participating
in
taxpayer-funded
stabilization
schemes.
Selbstverständlich
werden
von
den
Banken,
die
an
den
vom
Steuerzahler
finanzierten
Stabilisierungsprogrammen
teilnehmen,
Ausgleichszahlungen
und
Gebühren
für
staatliche
Bürgschaften
erhoben.
News-Commentary v14