Übersetzung für "Taking it for granted" in Deutsch

In the West, we make a colossal mistake taking it for granted.
Wir im Westen machen einen großen Fehler, sie als selbstverständlich zu betrachten.
TED2020 v1

Yes: Thank you for your time and attention, I'm not taking it for granted.
Ja: Dir vielen Dank für deine Zeit und Aufmerksamkeit, ist nicht selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1

Yes: Thank you for your time and attention, I’m not taking it for granted.
Ja: Dir vielen Dank für deine Zeit und Aufmerksamkeit, ist nicht selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1

People have been taking it for granted that concentration camps completely belonged to history.
Die Menschen haben es für selbstverständlich gehalten, dass Konzentrationslager völlig zur Geschichte gehören.
ParaCrawl v7.1

We are taking it for granted that everyone can read.
Das muß groß draufstehen, und wir gehen dann schon von dem Prinzip aus, daß jeder lesen kann.
Europarl v8

I want to make it clear that we fully understand why the Commission is proposing to concentrate funds in the least welloff and least-developed zones of the current Union, taking it for granted that it is neither logical nor fair for enlargement to take place to the detriment of these regions.
Ich möchte ganz deutlich machen, daß wir sehr wohl verstanden haben, daß die Kommission die Mittel vorwiegend in die ärmsten und rückständigsten Gebiete der derzeitigen Union lenken möchte, denn sie geht davon aus, daß es weder logisch noch gerecht ist, wenn die Erweiterung zu Lasten der weniger wohlhabenden Regionen der derzeitigen Europäischen Union geht.
Europarl v8

I am not taking it for granted that we will be able to solve all our problems with our neighbours as soon as they have joined, but we shall certainly be able to resolve them better and more easily when they have done so.
Ich nehme nicht an, dass wir sofort alle Probleme mit unseren Nachbarstaaten lösen können, wenn sie beigetreten sind, aber wir können sie sicher besser und leichter lösen, wenn sie beigetreten sein werden.
Europarl v8

I am concerned that this debate seems to be taking it for granted that the ten countries are already in, when they are not.
Ich bin besorgt darüber, dass in dieser Debatte offensichtlich davon ausgegangen wird, dass einem Beitritt der zehn Länder nichts mehr im Wege steht, obwohl dies keineswegs der Fall ist.
Europarl v8

Taking it for granted as I do that nobody will have anything like the decisiveness required to implement the UN's resolutions on Palestine and Israel, it will again be Europe that has to take action for a just solution in the Middle East.
Da ich davon ausgehe, dass niemand auch nur mit annähernd starker Entschiedenheit UN-Resolutionen hinsichtlich Palästina und Israel durchsetzen wird, bleibt es wieder bei Europa, für eine gerechte Lösung im Nahen Osten einzutreten.
Europarl v8

These were wise words warning against the arrogant approach of taking it for granted that a rapid process of elections does it.
Das waren kluge Worte, die vor der Arroganz warnen, es als selbstverständlich anzusehen, dass es mit einem raschen Wahlprozess getan sei.
Europarl v8

And never before have we had the luxury of taking it for granted because it is now so cheap.
Und nie zuvor hatten wir den Luxus, sie als selbstverständlich hinzunehmen, weil sie jetzt so billig ist.
TED2013 v1.1

Like everyone else, those policymakers are taking it for granted that modern markets are the preserve of organizations powerful enough to create them for themselves.
Wie jeder andere auch nehmen diese Politik-Macher es als gegeben an, dass moderne Märkte die alleinige Domäne von Organisationen sind, die mächtig genug sind, sie für sich selbst zu schaffen.
TED2020 v1

It is not sufficient to adopt legislation at European level, taking it for granted that its implementation will run smoothly and if not, the infringement procedure will be sufficient.
Es reicht nicht aus, auf europäische Ebene Rechtsvorschriften zu erlassen und davon auszugehen, dass deren Umsetzung reibungslos vonstatten gehen und anderenfalls das Vertragsverletzungsverfahren Genüge tun wird.
TildeMODEL v2018

It is not sufficient to adopt tax legislation at European level, taking it for granted that its implementation will run smoothly and if not, the infringement procedure will be sufficient.
Es reicht nicht aus, auf europäischer Ebene Steuerrechtsvorschriften zu erlassen und davon auszugehen, dass deren Umsetzung reibungslos vonstatten gehen und anderenfalls das Vertragsverletzungsverfahren Genüge tun wird.
TildeMODEL v2018

Concerning taxation, it is not sufficient to adopt legislation at European level, taking it for granted that its implementation will run smoothly and if not, the infringement procedure will be sufficient.
Im Steuerbereich reicht es nicht aus, Rechtsvorschriften auf europäischer Ebene zu erlassen und davon auszugehen, dass ihre Umsetzung reibungslos vonstatten geht und andernfalls ein Vertragsverletzungsverfahren Genüge tun wird.
TildeMODEL v2018

Taking it for granted that dispute cannot be eliminated, the objectives of the procedures and agencies are continuously to adapt the rules of conduct laid down to administer the relations and to settle disputes fairly in a changing situation.
Nicht immer linear und von diesen Verfahren abhängig ist auch das Verhältnis zwischen öffentlichen Schlichtungseinrichtungen und den allgemeinen Richtlinien der Regierungen für die kollektiven Arbeit geber-Arbeitnehmerbeziehungen.
EUbookshop v2

So it is that the outlooks and obstacles for the conquering proletariat actually will be discovered in the road we shall take (taking it for granted that we apply our method correctly) and they will undoubtedly play an important role in the social revolution and its resultants, even if the actuality is something wholly different from that we here consider it.
So bestehen auch die Aussichten und Hindernisse für das siegreiche Proletariat wirklich, die auf dem hier angegebenen Wege gefunden werden – natürlich unter der Voraussetzung, dass wir dabei methodisch richtig vorgehen –, und sie werden in den Kämpfen der sozialen Revolution und ihren Vorläufern eine bestimmende Rolle spielen, mag auch die Wirklichkeit sich etwas anders gestalten, als hier angenommen.
ParaCrawl v7.1

In the end, those who accept it do so by faith, taking it for granted as part of a larger, justifiable perspective.
Am Ende werden die, die sie akzeptieren dies im Glauben tun und nehmen sie als Teil einer größeren, rechtfertigbaren Perspektive an.
ParaCrawl v7.1