Übersetzung für "Taking it for granted" in Deutsch
In
the
West,
we
make
a
colossal
mistake
taking
it
for
granted.
Wir
im
Westen
machen
einen
großen
Fehler,
sie
als
selbstverständlich
zu
betrachten.
TED2020 v1
Yes:
Thank
you
for
your
time
and
attention,
I'm
not
taking
it
for
granted.
Ja:
Dir
vielen
Dank
für
deine
Zeit
und
Aufmerksamkeit,
ist
nicht
selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1
Yes:
Thank
you
for
your
time
and
attention,
I’m
not
taking
it
for
granted.
Ja:
Dir
vielen
Dank
für
deine
Zeit
und
Aufmerksamkeit,
ist
nicht
selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1
People
have
been
taking
it
for
granted
that
concentration
camps
completely
belonged
to
history.
Die
Menschen
haben
es
für
selbstverständlich
gehalten,
dass
Konzentrationslager
völlig
zur
Geschichte
gehören.
ParaCrawl v7.1
We
are
taking
it
for
granted
that
everyone
can
read.
Das
muß
groß
draufstehen,
und
wir
gehen
dann
schon
von
dem
Prinzip
aus,
daß
jeder
lesen
kann.
Europarl v8
I
want
to
make
it
clear
that
we
fully
understand
why
the
Commission
is
proposing
to
concentrate
funds
in
the
least
welloff
and
least-developed
zones
of
the
current
Union,
taking
it
for
granted
that
it
is
neither
logical
nor
fair
for
enlargement
to
take
place
to
the
detriment
of
these
regions.
Ich
möchte
ganz
deutlich
machen,
daß
wir
sehr
wohl
verstanden
haben,
daß
die
Kommission
die
Mittel
vorwiegend
in
die
ärmsten
und
rückständigsten
Gebiete
der
derzeitigen
Union
lenken
möchte,
denn
sie
geht
davon
aus,
daß
es
weder
logisch
noch
gerecht
ist,
wenn
die
Erweiterung
zu
Lasten
der
weniger
wohlhabenden
Regionen
der
derzeitigen
Europäischen
Union
geht.
Europarl v8
I
am
not
taking
it
for
granted
that
we
will
be
able
to
solve
all
our
problems
with
our
neighbours
as
soon
as
they
have
joined,
but
we
shall
certainly
be
able
to
resolve
them
better
and
more
easily
when
they
have
done
so.
Ich
nehme
nicht
an,
dass
wir
sofort
alle
Probleme
mit
unseren
Nachbarstaaten
lösen
können,
wenn
sie
beigetreten
sind,
aber
wir
können
sie
sicher
besser
und
leichter
lösen,
wenn
sie
beigetreten
sein
werden.
Europarl v8
I
am
concerned
that
this
debate
seems
to
be
taking
it
for
granted
that
the
ten
countries
are
already
in,
when
they
are
not.
Ich
bin
besorgt
darüber,
dass
in
dieser
Debatte
offensichtlich
davon
ausgegangen
wird,
dass
einem
Beitritt
der
zehn
Länder
nichts
mehr
im
Wege
steht,
obwohl
dies
keineswegs
der
Fall
ist.
Europarl v8
Taking
it
for
granted
as
I
do
that
nobody
will
have
anything
like
the
decisiveness
required
to
implement
the
UN's
resolutions
on
Palestine
and
Israel,
it
will
again
be
Europe
that
has
to
take
action
for
a
just
solution
in
the
Middle
East.
Da
ich
davon
ausgehe,
dass
niemand
auch
nur
mit
annähernd
starker
Entschiedenheit
UN-Resolutionen
hinsichtlich
Palästina
und
Israel
durchsetzen
wird,
bleibt
es
wieder
bei
Europa,
für
eine
gerechte
Lösung
im
Nahen
Osten
einzutreten.
Europarl v8
These
were
wise
words
warning
against
the
arrogant
approach
of
taking
it
for
granted
that
a
rapid
process
of
elections
does
it.
Das
waren
kluge
Worte,
die
vor
der
Arroganz
warnen,
es
als
selbstverständlich
anzusehen,
dass
es
mit
einem
raschen
Wahlprozess
getan
sei.
Europarl v8
And
never
before
have
we
had
the
luxury
of
taking
it
for
granted
because
it
is
now
so
cheap.
Und
nie
zuvor
hatten
wir
den
Luxus,
sie
als
selbstverständlich
hinzunehmen,
weil
sie
jetzt
so
billig
ist.
TED2013 v1.1
Like
everyone
else,
those
policymakers
are
taking
it
for
granted
that
modern
markets
are
the
preserve
of
organizations
powerful
enough
to
create
them
for
themselves.
Wie
jeder
andere
auch
nehmen
diese
Politik-Macher
es
als
gegeben
an,
dass
moderne
Märkte
die
alleinige
Domäne
von
Organisationen
sind,
die
mächtig
genug
sind,
sie
für
sich
selbst
zu
schaffen.
TED2020 v1
It
is
not
sufficient
to
adopt
legislation
at
European
level,
taking
it
for
granted
that
its
implementation
will
run
smoothly
and
if
not,
the
infringement
procedure
will
be
sufficient.
Es
reicht
nicht
aus,
auf
europäische
Ebene
Rechtsvorschriften
zu
erlassen
und
davon
auszugehen,
dass
deren
Umsetzung
reibungslos
vonstatten
gehen
und
anderenfalls
das
Vertragsverletzungsverfahren
Genüge
tun
wird.
TildeMODEL v2018
It
is
not
sufficient
to
adopt
tax
legislation
at
European
level,
taking
it
for
granted
that
its
implementation
will
run
smoothly
and
if
not,
the
infringement
procedure
will
be
sufficient.
Es
reicht
nicht
aus,
auf
europäischer
Ebene
Steuerrechtsvorschriften
zu
erlassen
und
davon
auszugehen,
dass
deren
Umsetzung
reibungslos
vonstatten
gehen
und
anderenfalls
das
Vertragsverletzungsverfahren
Genüge
tun
wird.
TildeMODEL v2018
Concerning
taxation,
it
is
not
sufficient
to
adopt
legislation
at
European
level,
taking
it
for
granted
that
its
implementation
will
run
smoothly
and
if
not,
the
infringement
procedure
will
be
sufficient.
Im
Steuerbereich
reicht
es
nicht
aus,
Rechtsvorschriften
auf
europäischer
Ebene
zu
erlassen
und
davon
auszugehen,
dass
ihre
Umsetzung
reibungslos
vonstatten
geht
und
andernfalls
ein
Vertragsverletzungsverfahren
Genüge
tun
wird.
TildeMODEL v2018
Taking
it
for
granted
that
dispute
cannot
be
eliminated,
the
objectives
of
the
procedures
and
agencies
are
continuously
to
adapt
the
rules
of
conduct
laid
down
to
administer
the
relations
and
to
settle
disputes
fairly
in
a
changing
situation.
Nicht
immer
linear
und
von
diesen
Verfahren
abhängig
ist
auch
das
Verhältnis
zwischen
öffentlichen
Schlichtungseinrichtungen
und
den
allgemeinen
Richtlinien
der
Regierungen
für
die
kollektiven
Arbeit
geber-Arbeitnehmerbeziehungen.
EUbookshop v2
So
it
is
that
the
outlooks
and
obstacles
for
the
conquering
proletariat
actually
will
be
discovered
in
the
road
we
shall
take
(taking
it
for
granted
that
we
apply
our
method
correctly)
and
they
will
undoubtedly
play
an
important
role
in
the
social
revolution
and
its
resultants,
even
if
the
actuality
is
something
wholly
different
from
that
we
here
consider
it.
So
bestehen
auch
die
Aussichten
und
Hindernisse
für
das
siegreiche
Proletariat
wirklich,
die
auf
dem
hier
angegebenen
Wege
gefunden
werden
–
natürlich
unter
der
Voraussetzung,
dass
wir
dabei
methodisch
richtig
vorgehen
–,
und
sie
werden
in
den
Kämpfen
der
sozialen
Revolution
und
ihren
Vorläufern
eine
bestimmende
Rolle
spielen,
mag
auch
die
Wirklichkeit
sich
etwas
anders
gestalten,
als
hier
angenommen.
ParaCrawl v7.1
In
the
end,
those
who
accept
it
do
so
by
faith,
taking
it
for
granted
as
part
of
a
larger,
justifiable
perspective.
Am
Ende
werden
die,
die
sie
akzeptieren
dies
im
Glauben
tun
und
nehmen
sie
als
Teil
einer
größeren,
rechtfertigbaren
Perspektive
an.
ParaCrawl v7.1