Übersetzung für "Take the freedom" in Deutsch

Rather than speaking of doors, we should instead take pleasure in the freedom to roam.
Anstatt über Türen zu sprechen, genießen Sie die Freiheit umherzustreifen!
OpenSubtitles v2018

I often take advantage of the freedom which it gives.
Ich habe oft nutzen Sie die Freiheit, die es gibt.
QED v2.0a

We can't take the future of freedom for granted.
Wir können die Zukunft der Freiheit nicht als garantiert ansehen.
ParaCrawl v7.1

Take the freedom to take a break – we look forward to taking care of you!
Nimm dir die Freiheit für eine Auszeit – wir freuen uns auf dich!
CCAligned v1

Take advantage of the freedom to work wherever, whenever.
Nutzen Sie die Möglichkeit zu arbeiten, wo und wann immer Sie möchten.
CCAligned v1

So grab them, take the freedom that belongs to them.
Greifen sie also zu, nehmen sie sich die Freiheit die ihnen gehört.
CCAligned v1

If desired, take the freedom to burn them tomorrow.
Und nimm dir die Freiheit, sie morgen bei Bedarf schon wieder zu verbrennen.
ParaCrawl v7.1

In the first two weeks we take the freedom to close according to the weather conditions.
In den ersten zwei Aprilwochen nehmen wir uns die Freiheit dem Wetter entsprechend etwas früher zuzumachen.
CCAligned v1

This was not meant to in any way to insult or to harm, or to take away the freedom of human beings.
Es ging nicht darum, zu beleidigen oder zu verletzen oder Menschen die Freiheit zu nehmen.
ParaCrawl v7.1

The promoters and sponsors of the research and external principals under-take to respect the freedom of action of the researchers.
Interessenkonflikte Forschungsförderer, Sponsoren und externe Auftraggeber verpflichten sich, die Freiheit der Forschenden zu respektieren.
ParaCrawl v7.1

Take the example of freedom of worship, given that conversion to another faith is not allowed in Islam.
Beispielsweise die Religionsfreiheit – schließlich ist im Islam keine Konversion zu einem anderen Glauben möglich.
ParaCrawl v7.1

I'll take the freedom of the U.S., with all the drawbacks of the U.S., anytime.
Ich werde die Freiheit der Vereinigten Staaten, mit allen Nachteilen der Vereinigten Staaten und jederzeit.
ParaCrawl v7.1

It will weaken competition without resolving the cost issue and will take away the insureds' freedom of choice.
Sie schwächt den Wettbewerb ohne die Kostenfrage zu lösen und nimmt den Versicherten die Wahlfreiheit.
ParaCrawl v7.1

In this regard, it should be said that the European Arrest Warrant responds to a need, particularly in view of the fact that it is not only honest citizens who mostly take advantage of the freedom to move around the European Union, but also criminals, who do not by any means exercise their rights for tourism or business purposes, but for criminal activities, or to avoid being brought to justice in their own country or in the country in which they committed the crime.
In dieser Hinsicht sollte gesagt werden, dass der Europäische Haftbefehl insbesondere hinsichtlich der Tatsache auf einen Bedarf reagiert, dass nicht nur ehrbare Bürgerinnen und Bürger die Vorteile der Freizügigkeit in der Europäischen Union nutzen, sondern auch Verbrecher, die jedenfalls nicht ihr Recht auf Tourismus oder Reisen für Geschäftszwecke ausüben, sondern für kriminelle Aktivitäten oder um es zu vermeiden, in ihrem eigenen Land oder in dem Land, in dem sie das Verbrechen begangen haben, vor Gericht gestellt zu werden.
Europarl v8

In conclusion, although this comes in the form of a recommendation and not a directive, it is nevertheless an important proposal which, if enacted, will be another step towards enabling disabled people to take advantage of the freedom of movement enjoyed by other European citizens.
Abschließend ist festzustellen, daß dies alles zwar als Empfehlung und nicht als Richtlinie vorgetragen wird, es sich dabei jedoch um einen gewichtigen Vorschlag handelt, mit dessen Umsetzung ein weiterer Fortschritt auf dem Wege dahin erzielt würde, behinderten Menschen die gleichen Vorteile der Freizügigkeit zugänglich zu machen wie anderen EU-Bürgern.
Europarl v8

More and more workers also want take advantage of the freedom of movement that we have guaranteed by treaty and put it into practice.
Immer mehr Arbeitnehmer wollen die Freizügigkeit auch realisieren und nutzen, die wir ihnen per Vertrag garantiert haben.
Europarl v8

Mrs Veil makes 80 proposals and recommendations on how to overcome the difficulties confronting EU citizens, as described by the rapporteur and the draftsman of the opinion, in order to take advantage of the freedom of movement specified by the Maastricht Treaty.
Frau Veil macht 80 Vorschläge und Empfehlungen, wie man die hier von der Berichterstatterin und der Ko-Berichterstatterin selbst beschriebenen Schwierigkeiten ausräumen kann, denen sich Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union beim Versuch gegenübersehen, von der im Vertrag von Maastricht vorgegebenen Freizügigkeit Gebrauch zu machen.
Europarl v8

In order to facilitate their criminal activities, money launderers and terrorist financers could try to take advantage of the freedom of capital movements and the freedom to supply financial services which the integrated financial area entails, if certain coordinating measures are not adopted at Community level.
Ohne eine Koordinierung auf Gemeinschaftsebene könnten Geldwäscher und Geldgeber des Terrorismus versuchen, Vorteile aus der Freiheit des Kapitalverkehrs und der damit verbundenen finanziellen Dienstleistungen, die ein einheitlicher Finanzraum mit sich bringt, zu ziehen, um ihren kriminellen Tätigkeiten leichter nachgehen zu können.
DGT v2019

However, we must also take into account the freedom that must be guaranteed in our texts - we have adopted extremely important texts on the protection of personal data, and we are the only ones to have done so in the world today.
Doch wir müssen auch die Freiheit berücksichtigen, die wir mit unseren Texten gewährleisten müssen - wir haben äußerst wichtige Texte zum Schutz personengebundener Daten angenommen, und wir waren die Einzigen in der Welt, die dies in der heutigen Zeit getan haben.
Europarl v8

The opportunism and greed of members of the public and certain businesspeople are leading them to take advantage of the freedom of movement of people and goods throughout the European Union to harm third parties.
Der Opportunismus und die Gier einiger Mitglieder der Öffentlichkeit und gewisser Geschäftsleute führen dazu, dass sie den freien Personen- und Warenverkehr innerhalb der Europäischen Union ausnutzen, um Dritten zu schaden.
Europarl v8

The coming weeks and months will demonstrate whether the authorities in Belarus are finally committed to take the path towards freedom, democracy and an improvement in human rights.
Die kommenden Wochen und Monate werden zeigen, ob die Behörden von Belarus endlich konsequent den Weg der Freiheit, der Demokratie und der Verbesserung der Menschenrechtslage eingeschlagen haben.
Europarl v8

At the same time, however, they want their countries to retain their freedom to take decisions and the freedom to choose their national democracy, the only form of democracy in the full sense of the word to date.
Doch gleichzeitig ist es ihr Wille, ihre nationale Entscheidungsfreiheit, die freie Wahl ihrer einzelstaatlichen Demokratie zu bewahren, der einzigen Demokratie, die bis heute diesen Namen verdient.
Europarl v8

Particularly in the case of occupational pension schemes, employees who take advantage of the freedom of movement of persons within the EU and make the European ideal a reality by switching jobs to other Member States can lose out because of differences in taxation, including double taxation.
Gerade bei betrieblichen Pensionssystemen können Arbeitnehmer, die die Freizügigkeit von Personen innerhalb der EU nutzen und den europäischen Gedanken durch Arbeitsplatzwechsel in andere Mitgliedsländer leben, durch unterschiedliche Besteuerung, mitunter durch Doppelbesteuerung, auch Verlierer sein.
Europarl v8

That does not, of course, take into account the freedom that the national and regional authorities have within the programmes adopted by the Commission to finance projects that they believe to be most applicable and, if necessary, to re-deploy or re-programme appropriations.
Unabhängig davon haben die nationalen und regionalen Behörden natürlich im Rahmen der von der Kommission verabschiedeten Programme einen gewissen Spielraum, um die ihres Erachtens am besten geeigneten Projekte zu finanzieren und vorhandene Finanzmittel gegebenenfalls umzuschichten oder neuen Zwecken zuzuweisen.
Europarl v8