Übersetzung für "Take the burden off" in Deutsch

Take the burden of life off your shoulders.
Die Last des Lebens von den Schultern streifen.
ParaCrawl v7.1

Sugarsync will take the burden off your shoulders in the blink of an eye.
Sugarsync nimmt Ihnen im Handumdrehen die Last von den Schultern.
ParaCrawl v7.1

Health insurance companies offer their insured individuals optimal care, doctors improve their appointment scheduling and take the burden off employees at the practice.
Krankenkassen bieten ihren Versicherten optimale Versorgung, Ärzte verbessern ihre Terminvergabe und entlasten die Praxismitarbeiter.
ParaCrawl v7.1

I wanted someone else to make the decision and take the burden off of me.
Ich wollte dass ein anderer die Entscheidung traf und diese Last von mir nahm.
ParaCrawl v7.1

Take the burden off IT and run your WCM platform on a scalable, reliable cloud infrastructure.
Entlasten Sie die IT und betreiben Sie Ihre WCM-Plattform auf einer skalierbaren, zuverlässigen Cloud-Infrastruktur.
ParaCrawl v7.1

They take the burden off a company's resources and contribute to the successful integration of acquired companies.
Sie entlasten die Unternehmensressourcen und tragen zu einer erfolgreichen Integration der erworbenen Gesellschaften bei.
ParaCrawl v7.1

On the one hand, that would help take the burden off the bureaucratic processes here in the European Parliament and in the Council, and on the other would also, of course, help the environment if the legislation could enter into force more quickly.
Das dient zum einen der Entlastung der bürokratischen Abläufe hier im Europäischen Parlament und im Rat und zum zweiten natürlich auch der Umwelt, wenn die Gesetzgebung schneller in Kraft treten kann.
Europarl v8

We also need the railways to increase by 40%, but cabotage must take up at least 40%, even a little more, in order to take the burden off the roads.
Es wird auch notwendig sein, den Eisenbahntransport um 40 % zu erhöhen, aber die Kabotage muss eine Steigerung von mindestens 40 % erreichen, sogar noch etwas mehr, um die Straßen zu entlasten.
Europarl v8

I know this is coming at you pretty fast, but I'm only here to take some of the burden off you.
Ich weiB, das kommt alles etwas schnell, aber ich bin nur hier, um Sie etwas zu entlasten.
OpenSubtitles v2018

Unless the use of those resources that take some of the burden off the teacher is increased, any activity involving small groups of pupils inevitably leads to a return to the native language and further delays the moment when the children attain functional skill in the target language.
Sofern die Mittel nicht erhöht werden und sich somit die Abhängigkeit vom Lehrer nicht reduziert, hat jegliche Aktivität in kleinen Gruppen unweigerlich zur Folge, daß die Kinder wieder zur Muttersprache zurückkehren, und zögert den Augenblick, in dem die Kinder eine funktionale Kompetenz in der Zielsprache erlangen, entsprechend hinaus.
EUbookshop v2

More important are the target systems and effects of job creation programmes which are intended to achieve more than just take some of the burden off the labour market.
Die Selektivität der Programme ist auch mit Blick auf die Zielgruppen wie jugendliche Arbeitslose, Langzeitarbeitslose oder Frauen bestimmt.
EUbookshop v2

The one sided nature of industry in the Gulf States poses a problem moreover that we would have preferred to have approached in a multilateral framework in order to take some of the burden off Europe's vulnerable shoulders by spreading it more widely.
Die Rückführung von Gewinnen, Eigentum an Investitionen und Stimmrecht mit ausschlaggebender Stimme müssen in diesem Licht besehen werden.
EUbookshop v2

Finally, reference should be made to the "Proposals regarding In-plant Agreements" published in 1972 in the series of publications put out by the German Chemical Workers Union, IG-Chemie, which advocates the setting up of a working committee with an equal number of representatives of both sides to deal with the question of progressive changes in job structuring in the interest of labour protection, and in order to take some of the burden off works councils.
Abschließend sei noch auf einen "Vorschlag für eine Be triebsvereinbarung" - publiziert 1972 in der Schriftenreihe der IG Chemie - hingewiesen, der die Einrichtung einer paritätisch besetzten Arbeitskommission empfiehlt, die sich im Interesse des Schutzes der Arbeitnehmer und zur Entlastung des Betriebsrates mit den laufenden Änderungen und der Neu gestaltung von Arbeitsplätzen befassen soll.
EUbookshop v2

With SiteLock, which is based on cloud technology, we can take the burden off your shoulders: Websites, FTP connection and network security are continuously monitored, file changes are tracked, malwares are identified.
Mit der auf Cloud-Technologie basierenden SiteLock können wir Ihnen jedoch die Last von den Schultern nehmen: Webseiten, FTP-Verbindung, Netzwerk- Sicherheit werden kontinuierlich überwacht, Dateiänderungen werden verfolgt, Malwares, also Schadprogramme identifiziert.
ParaCrawl v7.1

They are the ones blocking a European solution to the migration issue that would help take the burden off countries on the Mediterranean.
Sie sind es, die eine europäische Lösung des Migrationsproblems blockieren, die dazu beitragen würde, die Mittelmeerländer zu entlasten.
ParaCrawl v7.1

Together with the industry, Fraunhofer researchers are developing a vest designed to take the burden off caregivers and others with physically demanding jobs.
Gemeinsam mit Partnern aus der Industrie entwickeln Fraunhofer-Forscher eine Weste, die Pflegekräfte und andere Menschen mit körperlich anstrengenden Berufen entlasten soll.
ParaCrawl v7.1

Individual, goal-oriented and specifically geared to your needs, I take the burden off you in HR managementand regarding your on-going personal development as well as assisting you as a structural organiser.
Individuell, zielorientiert sowie spezifisch auf Ihre Bedürfnisse ausgerichtet, entlaste ich Sie im Human Resources Management, bei Ihrer persönlichen Weiterentwicklung und begleite Sie als Strukturgestalterin.
CCAligned v1

With SIMACEK Industry Services we take the burden off your shoulders so that you can fully and entirely concentrate on your core activities (business).
Mit den SIMACEK Industrie Services halten wir Ihnen den Rücken frei, damit Sie sich voll und ganz auf Ihr Kerngeschäft konzentrieren können.
ParaCrawl v7.1

They are often able to keep the handicapped persons at home only because supportive services and day care units take some of the burden off them.
Oft können sie die Behinderten nur bei sich behalten, weil unterstützende Dienste und Tageseinrichtungen sie entlasten.
ParaCrawl v7.1

For example, at low speeds and high torques a high level of power assistance should be generated in order to take the burden off of the driver when parking and at higher speeds and lower torques a low level of power assistance should be generated in order that the driver experiences a direct steering feel.
Beispielsweise soll bei niedrigen Geschwindigkeiten und hohen Drehmomenten eine hohe Unterstützungskraft erzeugt werden, um den Fahrer beim Parken zu entlasten und bei höheren Geschwindigkeiten und geringen Drehmomenten soll eine geringe Unterstützungskraft erzeugt werden, damit der Fahrer ein direktes Lenkgefühl erhält.
EuroPat v2

You can also hire more employees or freelancers to take some of the burden off your current employees.
Sie können auch mehr Mitarbeiter oder Freiberufler mieten einen Teil der Last von Ihren aktuellen Mitarbeitern zu übernehmen.
ParaCrawl v7.1

In conjunction with new server hardware, the new software should allow better services and take some of the burden off staff by performing time-consuming routine tasks.
Die neue Software sollte in Verbindung mit neuer Server-Hardware bessere Services ermöglichen und die Mitarbeiter von zeitraubenden Routineaufgaben entlasten.
ParaCrawl v7.1

They are the ones blocking a European solution to the migration issue that would help take the burden off countries on the Mediterranean.Â
Sie sind es, die eine europäische Lösung für die Flüchtlingsfrage blockieren, die die Mittelmeerstaaten entlasten könnte.
ParaCrawl v7.1

Our motorized dump hoppers are engineered to take the burden off workers bodies and allow materials and equipment to be transported and maneuvered without musculature strain or injury.
Unsere motorisierten Kippmulden wurden entwickelt, um die Belastung Arbeitnehmer Körper zu nehmen und damit Material und Ausrüstung zu transportieren und zu manövrieren, ohne Muskulatur Belastung oder Verletzung.
ParaCrawl v7.1